ODPOSLECH in English translation

wire
drát
vodič
drátěný
odposlech
kabel
drátem
štěnici
drátek
telegram
mikrofon
wiretap
odposlech
napíchnout
nahrávce
odposlouchávání
napíchnutý telefon
odposlouchávacímu
speaker
reproduktor
mluvčí
řečník
odposlech
reprák
reprosystém
přednášející
řečnici
hlasito
předsedkyně
tap
klepněte
klepnutím
odposlech
step
ťukněte
klepnout
poklepejte
poklepání
napíchnout
klepni
speakerphone
hlasitý odposlech
reproduktor
hlasitého odposlechu
hlasitém odposlechu
hlasitej odposlech
hlasitý telefon
nahlas
repráku
handsfree
konferen
surveillance
dohled
sledování
sledovací
dozor
bezpečnostní
pozorovací
monitorovací
sledovačka
pozorování
sledovačku
bugged
štěnici
chyba
štěnice
hmyz
broučku
buga
broučí
otravovat
hmyzí
brouci
eavesdropping
odposlouchávat
poslouchat
listening
poslyš
poslouchat
poslechni
naslouchat
vyslechnout
poslechnout
poslouchej mě
wiretapping
odposlechy
odposlouchávání

Examples of using Odposlech in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A ten telefoní odposlech nebyl zrovna legální.
Plus the phone tap wasn't exactly legal.
Měl by mě na odposlech?
You got me on speakerphone?
Řekl vám, že to byl on, kdo zařídil ten odposlech?
Did he tell you he was the one who bugged it?
Jde dovnitř, dám tě na odposlech.
She's going in. I'm going to put you on speaker.
Lester by brečel, kdyby viděl, jak skončil ten jeho odposlech.
Lester would cry to see his wiretap cannibalized for that crap.
Sledujeme chodbu, ale nedostaneme odposlech nebo kameru dovnitř.
But no way of getting a wire or camera in. We have eyes in the hall.
Odposlech je zločin, víš?
Eavesdropping is a crime, you know?
Odposlech večeře na mé schůzce.
Listening in on my dinner dates.
Odposlech zvuku je mnohem těžší, než se může zdát.
Audio surveillance is more difficult than it sounds.
Měli bychom dát odposlech a sledování na vaše telefony.
We should put a tap and a trace on all your phones.
Polož ho na stůl a zapni odposlech.
Just put it on the table, on speakerphone.
Dej mě na odposlech, prosím.
Put me on speaker, please.
Potřebujeme tam odposlech.
We need it bugged.
Ale atf zvedl hovor z Mexika na odposlech.
But ATF did pick up a call from Mexico on the wiretap.
Nosila odposlech.
She wore a wire.
Ale pro odposlech ani sledování nemáte žádné důvodné podezření.
But you don't have probable cause for any wiretapping or surveillance.
Odposlech kvantové kryptografie pomocí kvantového klonování.
Eavesdropping on quantum cryptography using quantum cloning.
Dohlídla jsi na odposlech, byla na jedné, dvou schůzkách.
You oversaw a surveillance, sat in on a meeting or two.
Mám odposlech na Sloanově domácí lince.
I have got a tap on Sloane's home line.
Teď mě dej na odposlech, blbečku.
Now put me on speakerphone, jerk.
Results: 727, Time: 0.1139

Top dictionary queries

Czech - English