OSLAVA in English translation

party
párty
večírek
večírku
mejdan
pařit
pařba
slavnost
pařbu
skupina
večírky
celebration
oslava
slavnost
oslavný
oslavování
svátek
oslavíme
shower
sprcha
sprše
sprchu
sprchy
sprchovým koutem
sprchový
osprchovat
sprchách
sprchové
se sprchovat
feast
hostinu
hostina
svátek
slavnost
hostiny
hodovat
hodují
pastva
hostinou
potěšte
celebrate
oslavit
oslavovat
oslava
oslavte
oslavuj
oslavovali
slavíme
oslavme
oslavím
ceremony
obřad
ceremoniál
slavnost
ceremonii
ceremonie
předávání
rituál
vyhlášení
oslavu
na obřadu
birthday
narozeniny
narozeninový
narozky
narozeninách
narozeninami
narozeninovej
narození
nejlepší
oslavu
celebrating
oslavit
oslavovat
oslava
oslavte
oslavuj
oslavovali
slavíme
oslavme
oslavím
celebrations
oslava
slavnost
oslavný
oslavování
svátek
oslavíme
parties
párty
večírek
večírku
mejdan
pařit
pařba
slavnost
pařbu
skupina
večírky

Examples of using Oslava in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jaká byla oslava?- Ahoj!- Ahoj!
How was the birthday?- Hi!
Kyleova oslava, můj dům, tahle neděle.
Kyle's shower, my house, this Sunday.
Včera večer byla naše oslava dne nezávislosti Občané Glades.
Last night, our Independence day festivities. Citizens of the glades.
Oslava čeho?
Celebrate what?
Oslava se mi zdá trochu zbytečná,
Celebrations seem somewhat gratuitous,
Oslava brzy začne.
The ceremony will begin shortly.
Jaká byla oslava?- Ahoj!- Ahoj!
How was the birthday?- Hi.- Hi!
Kdo jsem? Kde je oslava, kterou nám slíbili?
Who am 1? Where's the feast they promised us?
Žádná oslava není.
There's no shower here.
Mimochodem, oslava začíná v 10 hodin ráno v Café de Fleurie.
By the way, festivities begin at 10 a.m. tomorrow at the Cafe de Fleurie.
Oslava nemůže začít, dokud u toho není celá rodina.
Can't celebrate unless the whole family's here.
Oslava narozenin? Tyhle triviálnosti mě urážejí?
These trivialities demean me. Birthday parties?
Oslava narozenin Zillah je všechno možné,
Zillah's birthday celebrations have been many things,
Tato oslava je se vším všudy pouze váš výmysl.
This ceremony is entirely your invention.
Jaká byla oslava?- Ahoj!- Ahoj!
Hi.- Hi. How was the birthday?
Je to oslava, nebo funus?
It is a feast or funeral?
Myslíš, že ta oslava určí, jestli Mandy bude mít šťastné manželství?- Proč?
Mandy will have a happy marriage? Do you think this shower will determine whether or not?
Obávám se, že oslava už proběhla.
I'm afraid you have missed the, uh, festivities.
Oslava. Opatrně, Steve!
Careful, Steve! Celebrate!
Dovolená, oslava narozenin, narození potomků.
Holidays, birthday parties, births.
Results: 2974, Time: 0.1218

Top dictionary queries

Czech - English