OSLOVOVAL in English translation

called
zavolat
zavolej
říkat
hovor
říkej
volání
nazvat
telefonát
výzva
zavoláš
address
adresa
řešit
projev
bydliště
se zabývat
oslovit
calling
zavolat
zavolej
říkat
hovor
říkej
volání
nazvat
telefonát
výzva
zavoláš
call
zavolat
zavolej
říkat
hovor
říkej
volání
nazvat
telefonát
výzva
zavoláš

Examples of using Oslovoval in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chci, abys mě oslovoval Texi.
I wish you would call me Tex.
Řekla jsem mu, aby tě oslovoval babi.
I told him to call you"granny.
Jo, tak jak bys chtěl, abych tě oslovoval?
Yeah? So what do you want me to call you?
Ocenila bych, kdybys mě oslovoval mým řádným titulem.
I would appreciate it if you called me by my proper title.
Cože? Řekl mi, abych ho oslovoval Allegro.
Wh--what was that? he told me to call him allegro.
Že má snacha chce, abych ji oslovoval paní?
My daughter-in-law wants me to call her Ms?
Říkal jsem ti, že má snacha chce, abych ji oslovoval paní?
Did I tell you my daughter-in-law wants me to call her Ms?
Neznám… nikoho, kdo by publikum oslovoval víc než Smíšek.
Anyone who would appeal to the audience more than Chuff.
Vadilo by vám, kdybych vás oslovoval Michael?
You mind if I call you Michael?
Přál bych si, abyste mě oslovoval"ministerský předsedo.
I wish you would call me Prime Minister.
Proč by ten střelec oslovoval Mozzieho krycím jménem mrtvého špióna- z války za nezávislost?
Why would the gunman call Mozzie a code name of a dead revolutionary war spy?
Od teďka nechci, abys mě oslovoval jako prince, nebo Královskou výsost.
From this point forward, I do not want you to address me as the prince or Your Royal Highness.
Za žádnejch okolností… nechceme, aby kdokoli z vás oslovoval ostatní… křestním jménem.
Under no circumstances… do we want any one of you to relate to each other… by your Christian names.
aby ho takhle oslovoval lokaj.
he doesn't deserve to be addressed like that by a footman.
Královskou výsost. Od teďka nechci, abys mě oslovoval jako.
I do not want you to address me as the prince or Your Royal Highness. Listen, Soren.
Křestním jménem. Za žádnejch okolností… nechceme, aby kdokoli z vás oslovoval ostatní.
By your Christian names. Under no Circumstances… do we want any one of you to relate to each other.
Umím si představit, že nějaký student nebo kolega bude trvat na tom, abych je oslovoval"genderově neutrálně.
Insisting that I call them using gender neutral pronouns. I can envision a student or a colleague.
Tak si nevzpomenou na milého černého doktora, který je oslovoval jejich jmény. Ode dneška za pět let, až se otec podívá na fotky, kde je jeho dcera po maturitě.
Of his daughter graduating from high school, they're not going to remember the nice black doctor Five years from now, when the father's looking at photographs who called them by their first name.
kde je jeho dcera po maturitě, tak si nevzpomenou na milého černého doktora, který je oslovoval jejich jmény.
they're not going to remember the nice black doctor who called them by their first name.
jak jste si s Billym plácli a oslovoval vás Chas.
that Billy was giving you a high-five and calling you Chas.
Results: 50, Time: 0.0972

Top dictionary queries

Czech - English