Examples of using
Paradoxem
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Není paradoxem, že nejvíce peněz v zemědělství dáváme těm, jejichž produkce je drahá?
Is it not paradoxical that we give most of the money in agriculture to those whose production is expensive?
A toto se mi zdá téměř ztělesněním moderní doby, protože máte to, co můžete nazvat paradoxem sebepozorování.
Well that seems to me, almost the quintessence of the Modern moment because there you have a… what you could call a paradox of self-reflection.
Paradoxem je, že když budeš právník, budeš vlastně po zbytek života psát eseje.
The irony is, if you're gonna be a lawyer… you're basically handing in essays for the rest of your life.
Je paradoxem, že na záchranu bank po celém světě bylo potřeba najít nepředstavitelnou částku 2,5 bilionu EUR.
It is paradoxical that up to now the inconceivable amount of EUR 2.5 trillion has had to be found in order to rescue banks throughout the world.
Tu noc v obou vesmírech, ale když jsem nezemřel, Měl jsem zemřít stal jsem se paradoxem.
But when I didn't, I became a paradox, that night in both universes, and now, for the two worlds to heal, I had to be deleted. I was supposed to die.
Paradoxem demokracie však je, že si díky populistickým a extremistickým názorům,
However, the paradox of democracy is that it contains the possibility of its own death,
Paradoxem partyzánských válek je, že můžete způsobit velké škody,…
The paradox of guerilla warfare is that you can cause the enemy great pain,
Paradoxem zde je, jak můžete tohle všechno vědět a stále to dělat?
We are sick… The paradox here is how can you know all this and still do it?
Paradoxem zde je, jak můžete tohle všechno vědět
The paradox here is how can you know all this
Paradoxem v normální rodině je to, že je to outsider, ale nevypadá tak.
A paradox in the midst of a normal family he's an outsider who doesn't look like one.
Tak se jí napijete, přestože víte, že po ní máte ještě větší žízeň. Paradoxem koly je to, že když máte žízeň.
The more you drink it the more thirsty you get. you drink it but, as everyone knows- The paradox of Coke is that you are thirsty.
Že po ní dostanete ještě větší žízeň. napijete se jí, přestože víte, Paradoxem Coly je to, že když máte žízeň.
The more you drink it the more thirsty you get. The paradox of Coke is that you are thirsty- you drink it but, as everyone knows.
Paradoxem je, že ta ortéza byla dražší než lék, který by předešel její potřebě.
The funny thing is, is that the brace cost more than the medicine that would have prevented her from needing it.
Paradoxem však je, že jedním ze základních úkolů Ústavní smlouvy bylo přispět k tomu, aby byla srozumitelnější
Paradoxically, however, one of the Constitutional Treaty's basic tasks was to make it more comprehensible
Nepozoruhodnějším paradoxem Domesday Book je, že co se nám může zdát
The most extraordinary paradox about the Domesday Book is that what we think of as a monument to the power
Ochranný štít, který je bude chránit před tímto paradoxem, v němž v současné době žijeme,
A protective shield which will safeguard them from this paradox in which we are currently living,
Bylo by paradoxem, kdyby se Evropský parlament vehementně a účinně zapojoval do
It would be a paradox if the European Parliament were to become so heavily
stal jsem se paradoxem, a teď, aby se uzdravily oba světy,
I became a paradox, and now, for the two worlds to heal,
Paradoxem je, že zatímco poslanci Evropského parlamentu jsou připraveni skutečně řešit závažnou přeshraniční trestnou činnost- včetně udělení větších pravomocí Eurojustu,
It is a paradox that while the Members of the European Parliament are ready to truly address serious cross-border crime- including by granting more powers to Eurojust, with our major concern being
Písemně.-(FR) Paradoxem nebo možná pokrytectvím Evropského parlamentu je,
In writing.-(FR) The paradox, or perhaps the hypocrisy of the European Parliament,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文