PODVOD in English translation

fraud
podvod
podvodnice
zpronevěra
zpronevěru
podvrh
únikům
podvodnici
scam
podvod
podfuk
bouda
podraz
podvrh
podvést
habaďůra
švindl
fintu
fake
padělek
podvrh
podvod
předstírat
falešnej
umělý
falešní
falešném
falešně
zfalšovat
deception
podvod
klam
klamání
podvádění
klamů
lež
lest
klamu
lži
triky
hoax
podvod
kachna
mystifikace
podvrh
bouda
podfuk
hoaxi
švindl
falešný poplach
mystifikaci
con
podvod
cone
podfuk
proti
conu
podvést
kon
trestanec
podraz
trestance
sham
podvod
klam
přetvářka
podfuk
švindl
shame
falešné
shamovi
předstírané
shama
trick
trik
trikem
kouzlo
lest
podvod
finta
fígl
oklamat
léčka
obelstít
deceit
podvod
klam
zrada
podvádění
klamu
lsti
lží
lži
klamání
klamem
bogus
falešný
podvod
podvrh
padělaný
podvodných
levárna
falešnému

Examples of using Podvod in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ten špinavý podvod s tou čtečkou, to nebyl.
That dirty trick with the Teleprompter, it wasn't.
celá jeho pohádka je podvod.
his whole story's a sham.
Vyhodili ho ze 4 škol za podvod, drogy a napadení.
He got kicked out of four prep schools for cheating, drugs and assault.
To je podvod století!
This is the swindle of the century!
Minulý měsíc podvod s akciemi.
Bogus stock last month.
Její podvod, manipulace… Chtěla, aby to vypadalo, jako že to na ni hodili.
She wanted to make it look like she was being framed. Her con, her manipulation.
Pokud to byl všechno podvod, jak se sem pak dostal ten školní autobus?
If this was all a trick, then how did the school bus get here?
Ale Gervase v tobě vypěstoval podvod a zlobnou náladu.
But Gervase also bred in you deceit and a resentful nature.
A nechceš odhalit toto manželství za podvod, jakým je?
And don't you want to expose this marriage for the sham that it is?
Myslíte, že půjdeme sedět za podvod v loterii?
Do you think we can go to jail for cheating on the lottery?
Podvod s kreditními kartami, napadení policisty smrtící zbraní.
Credit card forgery, assault with a deadly weapon on a police officer.
Váš podvod je u konce.
Your swindle is over.
už zástupkyně návladního věděla, že je to podvod.
the D.A. knew that the lineup was bogus.
Dobře, takže, nemáme dost informací, abysme rozjeli podvod na tohohle chlapa.
All right, so, we don't have enough information To run a con on this guy.
Jo, jak máme vědět, že to není podvod, aby získali naše orgány?
Yeah, how do we know that this isn't a trick to get our organs?
Upřímně řečeno, to, v čem jste se angažovali, není nic lepšího než obrovský podvod.
Frankly, what you have been engaged upon is nothing better than a giant deceit.
Klidně Miu vyžeňte, ale uděláte z celé komise jen podvod.
But you will make a sham of the whole commission. By all means turn Mia away.
Jasně. Takže, když chybí poslední, je to jako podvod.
So it's like cheating if there's only one letter left. Right.
Pokud dokážeme podvod, možná se z toho dostaneme.
If we prove the forgery, maybe we're off the hook.
Velký podvod… zatajila před těmi ubožáky společenské změny.
A'great swindle to deny any social advancement to these people.
Results: 4374, Time: 0.1211

Top dictionary queries

Czech - English