Examples of using
Pohrom
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Rád bych také každému připomenul, že v závěru vánočního období udeřilo několik živelních pohrom.
I would also like to remind everyone that several serious natural disasters struck in the last weeks of the Christmas period.
dalších přírodních pohrom.
other miscellaneous natural disasters.
dokonce několik menších pohrom a nakonec je dráha připravená ke spuštění.
even a few minor disasters, and finally the track is ready to run.
Pro tento kanál, ale tohle bude určitě komentoval jsem už řadu pohrom No, Johne.
They're about to start. Well, John, I have covered many disasters for this network, but this is sure to.
A akorát jsem posílil ten cyklus pohrom ve kterém jsme všichni chyceni
And I reinforced the cycle of fallout because I wanted to have control.
egyptského boha pohrom.
the Egyptian god of plague.
rasismu a ekonomických pohrom, se násilí mezi gangy jen tak přes noc nevypaří.
racism and economic blight, gang violence doesn't go away overnight.
Jen abyste věděli, nepotřebujeme, aby nás tolerovala smečka budoucích pohrom plastické chirurgie, které si ve 46 letech udělají kurz realitního makléře, v zoufalé snaze najít si třetího manžela, který se o ně bude starat, až jim explodují rty.
Just so you know, we don't need to be accepted by a pack of future plastic surgery disasters who will get real estate licenses at 46 in a desperate attempt to find a third husband who will take care of them after their lips explode.
Ale od všech těch pohrom, měli 12 měsíců na práce na konstrukci a detaily,
But since all those calamities, they have had 12 months to work on the design
hospodářských zvířat v důsledku požárů a jiných pohrom.
livestock as a result of fires and other disasters.
nastává období pohrom, období zkázy.
that this is a time of disaster, a period of destruction.
být dokonce upraven tak, aby byl přizpůsoben novým zvýšeným potřebám vyplývajícím z těchto přírodních pohrom, které nerespektují hranice
even be adapted to accommodate the new increased needs resulting from these natural disasters, which have no respect for borders
vyzýváno pouze Evropské společenství: vzhledem ke zvýšenému výskytu těchto pohrom by členské státy měly věnovat více pozornosti preventivnímu krizovému řízení,
in view of the increased incidence of such disasters, the Member States should be giving more thought to preventive crisis management, in other words
Jste banda zasranejch pohrom.
You're a bunch of fuckin' disasters.
To bylo o pět pohrom dřív.
That was about five disasters ago.
Kolik úmrtí? Kolik ještě pohrom?
How many deaths? How many more disasters?
A to stojí třeba za 100 pohrom.
And that's worth like 100 disasters.
Tohle je seznam různých druhů přírodních pohrom.
Of all the different types of natural disasters. That is a list.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文