Examples of using Pospas in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Jednou z možných příčin, které by vysvětlovaly tento únik, mohla být právě přítomnost ztracených kontejnerů plujících na hladině moře na pospas vlnám a proudům.
mě necháváš v Pelle na pospas svým nepřátelům, kterých máš mnoho.
A vy jste ji nechala na pospas člověku, jako jsem já.
Chceš říct, že jsi připraven nechat svou milovanou Zemi Axonům na pospas?
máte štěstí že jsem vás jim nevydal na pospas.
Bylo to od něj skutečně spravedlivé, ponechat poddané na pospas zlu, které ve své lehkověrnosti nerozpoznal?
Řekla, že pokud Parryho nedostane ven dřív, než budou ostatní zatčeni vydá ho na pospas gangu.
Chcete mi říct, že jsme nechali přes 1300 lidí na pospas Cylonů?
o dětech ponechaných na pospas sobě samým.
vystavení hospodářství těchto zemí na pospas žralokům mezinárodních finančních trhů.
Jsem ti vydána na pospas.
Jsme jí vydání na pospas.
Řím je ti vystaven na pospas.
Jsem mu vydána na pospas.
Všichni mu budeme vydáni na pospas.
Zůstal jsem na pospas vietnamským venkovanům.
A nechat tě na pospas těm dvěma?
Zanechal svou exotickou děvku na pospas osudu.
A vy ho chcete nechat na pospas Číňanům.
Hovoříme o zemích vydaných na pospas chudobě, strádání a nákazám.