POSTIHU in English translation

penalty
trest
penalta
sankce
penaltu
penále
pokutu
postihu
penalizaci
pokutou
pokutový
recourse
východisko
možnost
postihu
řešení
pomoc
prostředky
obrátit
sanction
sankce
schválit
sankční
postih
sankci
schvalovala
sankcionovat
charges
obvinění
vedení
velení
obvinit
nabití
náboj
nabíjení
nabít
poplatek
nabijte

Examples of using Postihu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kdyby úřady byly více agresivnější v postihu těchto vykradačů hrobek,
If the authorities were more aggressive in prosecuting these grave robbers,
Budete vystaven postihu. Dr. Housi,
You will be subject to disciplinary action. Dr. House,
Vystavujete se postihu. Doktore Housi, jestliže budete mařit jednání této komise
You will be subject to disciplinary action. Dr. House, if you subvert
dalším velmi důležitým bodem je možnost budoucího postihu zaměstnavatelů, kteří vykořisťují nelegální přistěhovalce.
I believe that another very important point is the opportunity in future of imposing penalties on employers who exploit illegal immigrants.
Lidé, kteří slaví narozeniny na veřejnosti, si sotva dovolí zazpívat tuto píseň na určitých místech ve Spojených státech, aniž by se obávali postihu a pokut.
People who celebrate their birthday in public hardly dare sing that song in certain places in the United States out of fear of reprisals and fines.
ji oklamete… budete vystaven postihu.
you will be subject to disciplinary action.
Uplatňování evropských předpisů a systému postihu v souvislosti s dobrými životními podmínkami zvířat je třeba zlepšit s cílem zajistit uspokojivý minimální standard životních podmínek zvířat v Evropské unii.
The implementation of European rules and penalty systems in relation to animal welfare must be improved to ensure that there is a satisfactory minimum standard of animal welfare in the European Union.
kteří byli v režimu nejméně angažovaní, vyvázli bez postihu.
from which those whose involvement with the regime was minimal escaped without penalty.
realizace ochrany obchodu a nástrojů postihu.
implementing trade protection and sanction instruments.
osob vracených Itálií do Libye, kde pravděpodobně čelí tvrdému postihu.
those returned by Italy to Libya where they are likely to face harsh reprisals.
zahájenía sledování postihu ve prospěch převedených pojišťoven a/ nebo pojištěnců.
introduction and follow up on recourse actions on behalf of subrogated insurers and/or insured.
Státní úředníci by měli být schopní bez rizika postihu poskytnout informace,
Civil servants should, without risk of reprisal, be able to provide information,
Jsme přesvědčeni, že pan Nicolaides již byl vystaven dostatečnému postihu a špatnému zacházení ze strany thajských orgánů,
We believe that Mr Nicolaides has been subjected to enough punishment and ill-treatment by the Thai authorities, who have handled
se tak předešlo nespravedlivému postihu zemědělců.
avoid unfairly penalising farmers.
Jaký je postih, kdyby z prodeje vycouvali?
What's the penalty if they pull out of the sale?
Všichni znáte postih za souboje, ale i tak jste d'Artagnana nezastavili!
You knew the penalty for duelling, but let d'Artagnan go ahead!
Není zde vůbec žádný právní postih v případě, že budou jednat špatně.
There is no legal recourse at all if they get it wrong.
Za to je postih, je to první chyba.
So that's a penalty, that's one strike.
Źádný postih, žádná žaloba, žádné poškození?
No recourse, no lawsuit, no damages?
Víš, jaký je postih za vraždu, že důstojnníku?
You know what the penalty for murder is, don't you, Lieutenant?
Results: 45, Time: 0.1085

Postihu in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English