PROSECUTING in Czech translation

['prɒsikjuːtiŋ]
['prɒsikjuːtiŋ]
stíhat
prosecute
pursue
chasing
to keep up
melnik
stíhání
prosecution
pursuit
manhunt
prosecute
charges
case
fireable
obžaloby
prosecution
charged
indictment
arraignment
state's
impeachment
case
plaintiff's
prosecutorial
prosecuting
žalobce
prosecutor
plaintiff
prosecution
accuser
attorney
counsel
complainant
D.A.
DA
prosecuting
žalovat
sue
prosecute
tell
press charges
gonna
stíhal
prosecuted
chasing
keep up
obžalobu
prosecution
indictment
charges
impeachment
arraignment
case
prosecuting
counts
plaintiff
stíhají
prosecute
pursue
chasing
to keep up
melnik
stíhá
prosecute
pursue
chasing
to keep up
melnik
žaluje
sue
prosecute
tell
press charges
gonna

Examples of using Prosecuting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Who's prosecuting?
Kdo dělá obžalobu?
Have you ever had a private conversation with the defendant you were prosecuting?
Měl jsi někdy soukromý rozhovor s obžalovaným, kterého jsi stíhal?
By 1961, the state had lost its appetite'for prosecuting lonely, desperate women.
Roku 1961 stát ztratil chuť stíhat osamělé, zoufalé ženy.
The DA's prosecuting him for what he did to you.
Návladní ho stíhá za to, co ti udělal.
heard on the news that they're prosecuting.
slyšel jsem o zprávách, že stíhají.
Because this is different than prosecuting an escort service in Greenpoint.
Tohle je totiž jiné, než stíhat prostitutky v Greenpointu.
Prosecuting your case right how.
Právě žaluje tvůj případ.
Last guy I would want to be is the jerk prosecuting the hero.
Nechtěl bych být blbec, co stíhá hrdinu.
Yeah, heard on the news that they're prosecuting this case as a capital crime.
Tento případ jako kapitálový trestný čin. Jo, slyšel jsem o zprávách, že stíhají.
Actually, that's the guy prosecuting me.
Vlastně, to je chlápek, co mě žaluje.
And I am the Assistant US Attorney prosecuting Enoch Thompson.
A já jsem státní žalobkyně, která stíhá Enocha Thompsona.
But your office is prosecuting a robbery that happened that same night.
Ale tvoje kancelář je stíhána pro loupež, ke které došlo tu samou noc.
The fact that I was prosecuting him when he died… Hurts.
Ale že jsem ho žalovala, když zemřel…- Bolí to.
Hurts. The fact that I was prosecuting him when he died.
Ale že jsem ho žalovala, když zemřel…- Bolí to.
Prosecuting Jordan Sinclair. With?
S obžalobou Jordana Sinclaira?
Prosecuting is the only way to go.
Obžaloby jsou naše jediná možnost.
You're prosecuting that car company thing.
Ona je zástupkyně v tom sporu s automobilkou.
The lawyer prosecuting you is named"raines"?
Právnička, která tě žaluje se jmenuje"Raines"?
I'm the prosecuting attorney assigned to your case.
Jsem zástupce žaloby, přidělený k vašemu případu.
That woman doesn't get anything by prosecuting a fraud like you.
Ta ženská stíháním podvodníčka jako ty nic nezíská.
Results: 157, Time: 0.0944

Top dictionary queries

English - Czech