POUT in English translation

handcuffs
připoutat
připoutej
spoutejte
spoutat
pouta
želízka
od želízek
spoustala
připoutáš
spoutáte
bonds
pouto
bonde
bonda
vazba
kauci
svazek
dluhopisů
bondovi
spojení
bondová
shackles
pouta
okov
spoutat
restraints
zdrženlivost
omezení
sebeovládání
zádržný
sebekázeň
omezování
zábran
umírněnost
opěrným
zádržné
cuffs
manžeta
spoutejte
manžetu
spoutat
připoutej
náramek
manžetou
pouta
želízka
zatkni
bondage
otroctví
bondáž
svazování
zajetí
pout
svázanej
nevolnictví
područí
poroby
poddanství
chains
řetěz
řetízek
řetízku
fietûzu
posloupnost
řetězového
přívěšek
přívěsek
připoutat
řetězovou
ties
kravaty
spojit
kravatou
kravatě
svažte
uvázat
remíza
přivázat
svaž
svázat
handcuff
připoutat
připoutej
spoutejte
spoutat
pouta
želízka
od želízek
spoustala
připoutáš
spoutáte
bond
pouto
bonde
bonda
vazba
kauci
svazek
dluhopisů
bondovi
spojení
bondová

Examples of using Pout in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ve skutečnosti netouží ani po vysvobození z takzvaných pout hmoty.
In fact, he does not even desire liberation from the so-called material bondage.
Nechávám ti tu svůj vzácný nůž, aby ses zbavila pout.
So you can get the handcuffs off. I'm leaving my Swiss army knife.
V Lize symbolizuje přetětí manželských pout.
In the League of Assassins, it symbolizes the cutting of marital bonds.
Dobře. Nyní můžeme Sega uvolnit z jeho pout.
We can now release Seg from his restraints. Good.
Čas na… Abys osvobodil mého manžela z pout téhle smrtelné spirály.
From the shackles of this mortal coil. The time for… For you to free my husband.
Nedovolím, aby mi každého osvobozeného zavírali zpět do pout.
I will not let those I have freed slide back into chains.
Pout kliknutí.
Handcuff clicks.
Jsou odřená od pout.
They're chafed from the cuffs.
Brāhmī sthiti je tedy vysvobození z pout hmoty.
Therefore, brāhmī sthiti is liberation from material bondage.
Za jeden nádherný víkend každý rok, bez starostí,… pout,… povinností.
For one beautiful weekend every year with no cares, no ties, no responsibilities.
Za to, žes mě dostal z těch pout. Děkuju za ten soudní příkaz.
Thank you for getting the injunction, getting me out of those restraints.
Sešli jsme se v tento den, abychom velebili radost z těchto nezničitelných pout.
We gather on this day to extol the warmth and joy of those bonds.
Dejte ho do pout.
Put it in shackles.
mít pořezaný zápěstí od pout.
getting cuts on your wrists from handcuffs.
vystoupí z pout otroctví.
withdraws from the chains of slavery.
To znamená rozbití svých rodičovských pout- a snězení svých mláďat.
It means shattering their unique parental bond- they eat their own young.
Od pout.
The key to the handcuff.
Jen já tě mohu osvobodit z těchto pout.
Only I can set you free from this bondage.
Bez pout.
No cuffs.
Byly svědkyněmi všeho, na čem záleží: vítězství, pokrevních pout. boje, ztráty.
Ties of blood. triumph, They were witnesses to all that mattered- struggle, loss.
Results: 289, Time: 0.1091

Top dictionary queries

Czech - English