Examples of using Proč mi nedáte in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
A proč mi nedáte rozhřešení vy?
Proč mi nedáte k vyplnění formulář?
Proč mi nedáte oranžový mundúr? Tak jo.
Proč mi nedáte oranžový mundúr? Tak jo?
Tak dobře, Timperley, proč mi nedáte povolení?
Pokud tomu opravdu věříte, tak proč mi nedáte mou první misi?
I}A proč mi nedáte na výběr?
Tak proč mi nedáte mou první misi? Pokud tomu opravdu věříte.
I}A proč mi nedáte na výběr.
A proč mi nedáte na výběr kromě hranolků i hranolky?
tak proč mi nedáte jeden z těch soudních zákazů a prostě mi nepodepíšete můj papír.
Proč mi nedáte čísla na vaše rodiče,
Proč mi nedáte jméno a číslo vašeho nadřízeného
tak proč mi nedáte pokoj?
Proč mi nedáte šanci být vrchní vyšetřovatelkou.
Sestro, proč nám nedáte najíst?
Proč nám nedáte jméno vašeho kupce?
Dobrá, proč nám nedáte den na promyšlení?
Proč nám nedáte pár minut, pane Hawkinsi?
Proč nám nedáte adresu místo hádanek?