PROJEVY in English translation

speeches
řeč
proslov
projev
vystoupení
mluva
příspěvek
přednáška
slova
řečové
manifestations
projev
manifestace
zjevení
manifestaci
zhmotnění
kaňka
expressions
výraz
vyjádření
vyjadřování
rčení
fráze
exprese
expresi
přirovnání
přísloví
vyjadřovací
displays
zobrazit
displej
zobrazení
zobrazovat
zobrazování
indikace
zobrazovací
ukazatel
monitoru
projev
signs
znamení
podepsat
znak
nápis
ceduli
cedule
podepište
značka
podpis
známka
acts
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit
speaking
mluvit
mluvte
hovořit
promlouvat
vyslovit
řeč
nemluv
říci
promluv
utterances
výrok
projevy
speech
řeč
proslov
projev
vystoupení
mluva
příspěvek
přednáška
slova
řečové
manifestation
projev
manifestace
zjevení
manifestaci
zhmotnění
kaňka
expression
výraz
vyjádření
vyjadřování
rčení
fráze
exprese
expresi
přirovnání
přísloví
vyjadřovací
display
zobrazit
displej
zobrazení
zobrazovat
zobrazování
indikace
zobrazovací
ukazatel
monitoru
projev

Examples of using Projevy in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Díky prostředí a dětství. Projevy těchto aspektů se samozřejmě různí.
Environment and childhood. The expression of those aspects diverges, of course, because.
Životní projevy se zesilují.
Life signs are getting stronger.
Detekuje projevy zvláštních schopností.
It detects the manifestation of special powers.
Náhodné projevy nepředvídatelných jevů.
Random acts of unpredictability.
Díky prostředí a dětství. Projevy těchto aspektů se samozřejmě různí.
The expression of those aspects diverges, of course, because… environment and childhood.
Projevy žalu by teď nebyly moudré.
A display of grief now would have been impolitic.
Je naživu, ale jeho životní projevy jsou utlumené.
He's alive, but his life signs are weak.
Projevy vůle spojené s nabytím firmy.
Manifestation of Will Incidental to Acquisition of Trade Name.
Projevy údajné agresivity za mřížemi, byly vlastně projevem sebeobrany.
In fact, been acts of self-defense against the-- the Aryan Brotherhood, his alleged aggression behind bars.
Takže mám přenechat veřejné projevy tobě, otče?
Shall I leave public display to you, father?
Další zjevnou hrozbou hromadných sportovních událostí jsou projevy rasismu a diskriminace.
Another noticeable scourge of mass sport events is the expression of racism and discrimination.
Při každé výměně brzdové kotouče zkontrolujte náboj na projevy opotřebení, např vystupující tuk.
At each brake disc change, inspect for signs of wear e.g. escaping grease.
Transpozóny, vnější projevy, molekulární podstata, nestabilita genomu.
Transposons, external manifestation, the molecular nature of them, the genome instability.
Prosté projevy dobroty a lásky.
Simple acts of kindness and love.
Všude vidíme projevy úzkosti.
And everywhere, we're beginning to see signs of anxiety.
Ale tento soud nebude tolerovat žádné slovní výbuchy ani žádné projevy emocí.
But this court will not tolerate any verbal outburst, any display of emotion whatsoever.
A přesto tahle zkáza přišla od někoho, kdo nenávidí všechny náboženské projevy.
And yet this destruction was by someone who hates all religious manifestation.
Povstání je mnohem víc než jen projevy vandalismu.
There's more to the uprising than acts of vandalism.
To jsou projevy laskavosti.
These are acts of kindness.
Ty útoky vypadají, jako náhodné projevy násilí psychicky narušených jedinců.
The hits look like random acts of violence from mentally disturbed individuals.
Results: 735, Time: 0.1217

Top dictionary queries

Czech - English