goddamn
zatracený
sakra
zatraceně
zatracenej
zatracenou
zatracené
zasraný
krucinál
zatracení
podělaný cursed
kletba
kletbě
proklínám
proklít
proklínat
sprostý
klít
nadávat
proklel
proklínal accursed
prokletý
prokletou
proklet
proklatý
zlořečený
prokletému
proklatou
proklatá
proklaté bloody
zatracený
zatraceně
sakra
zatracené
zatracenej
zatracení
zatracenou
zakrvácené
zasraný
krev to yell
křičet
řvát
ječet
zařvat
křičely
seřvat
prokletou
řvali
Mám tady tvou prokletou ženušku! I got your goddamn wife out here! Nikdy nepoznají prokletou stranu téhle rodiny. They will never know the curse side of this family. Tys otevřela svou prokletou duši tomu malému šarlatánovi? Have you bared your bleeding soul to that little quack? Nevím, proč hraju tuhle prokletou hru, když nikdy nevyhraju. I don't know why I play this darned game. I can't win for losing. Spím každou prokletou noc! I sleep every goddamned night!
Prokletou nevěstou, která byla rozříznuta, zavražděna vlstním čeledínem.The ill-fated bride who was slashed… murdered by her own groom-to-be. A najednou jsem věděl, že tu prokletou anatomii udělám. And suddenly I knew I would pass that dammed anatomy exam. Teď tady zůstanu trčet s touto prokletou věcí? Now I'm stuck with this goddamned thing? Ale tu zlou, prokletou panenku. But like one of those evil, haunted dolls. Že jsem nebyla jedinou prokletou obětí mé matky. I had been reminded over the years that I was not the only victim of the curse . A pak připravila tu prokletou injekci. And then she gave me that darned injection. jídlo, prokletou helikoptéru? the food, the goddamned helicopter? To je moje ponížení, když tu prokletou věc našel. Imagine my embarrassment when he found the darn thing. Že nejde o prokletou mumii. It's not going to be Curse of the Mummy. Ve skvělém stavu na prokletou 20letou loď, která má za sebou dvě války, Top condition for a cursed 20-year-old ship that's been through, Teď nechám tuto hroznou zdevastovanou tuto prokletou plošinu temného pána Saurona tuto skřety přeplněnou, Now let this foul desolation this cursed plateau of the Dark Lord, Sauron this Orc-infested, Do břicha dříve, než jsem se odplazil dovnitř. Jeden na mě skočil a strčil mi tu prokletou věc. One of'em jumped me, and pushed this goddamn thing into my stomach right before I crawled in. Ó trojnásobná běda třicetkrát ať padne na tu hlavu prokletou , jež podlým činem smyslů nádherných tě zbavila! O, treble woe fall 10 times treble on that cursed head whose wicked deed thy most ingenious sense deprived thee of! Byl čas opustit tu prokletou zemi, ale jejich plachty visely ochable jak stařenin prs. It was time to leave this accursed land, but their sails hung flabby as Grandmother's teat. Do břicha dříve, než jsem se odplazil dovnitř. Jeden na mě skočil a strčil mi tu prokletou věc. Into my stomach right before I crawled in. One of'em jumped me, and pushed this goddamn thing.
Display more examples
Results: 114 ,
Time: 0.1174