PROPUSTKU in English translation

pass
projít
podej
průsmyk
propustku
předat
přihrávka
průkaz
přejít
průchod
propustka
leave
odejít
opustit
odjet
odejdi
odejděte
odcházet
opusťte
nechej
pryč
opouštět
clearance
povolení
prověření
oprávnění
přístup
vůle
pověření
odbavení
vzdálenost
propustku
prostor
get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
furlough
dovolenku
dovolenka
dovolená
volno
propustku
propustka
dovolence
propustit
endorsement card
propustku
an out
passes
projít
podej
průsmyk
propustku
předat
přihrávka
průkaz
přejít
průchod
propustka
laissez-passer
get-out-of-jail-free card
propustka z vězení
propustku z vězení
volňásek na propuštění z vězení
volný lístek z vězení
safe-conduct

Examples of using Propustku in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ukažte mi vaši"propustku z vězení.
Let's see the"get out of jail free" card.
Vypadá, jako kdyby byl propuštěn na víkendovou propustku.
He looks like he's just been released on a weekend furlough.
Hickey, dostanete Coyote na náplasti jen deset metrů Vlevo propustku.
Hickey, get the Coyote on the patch just ten meters left of the culvert.
Myslela jsem, že jsi měl dostat propustku.
I thought you had some leave coming.
Nakonec dostali od Rusů propustku do Berlína.
Finally, they received clearance from the Russians to go to Berlin.
Mám tu největší propustku na světě.
I got the biggest get-out-of-jail-free card in the world.
Nebo jak Chapmanová dostala propustku.
Or the time Chapman got furlough?
Využívá léčebnu jen jako propustku z vězení.
She's just using rehab as a"get out of jail free" card.
Nebudou mít čas. Máte bezpečnostní propustku na Zem.
There will not be time. You have security clearance for Earth.
Cestoval jsem po Evropě, na propustku.
I was traveling through Europe, on leave.
Máme propustku do zákulisí, kde uvidíme Waynea Newtona?
We have backstage passes to see Wayne Newton?
Mám svoji propustku.
I have my clearance.
Dostanete propustku.
You will get leave.
NCIS propustku nepotřebuje.
NCIS doesn't need passes.
Ztratím svou bezpečnostní propustku.
Am I going to lose my security clearance.
Ne, měl jste dvoudenní propustku- kontrolovali jsme to.
No, you had a two-day leave- we checked.
Máme propustku na afterparty v Hard Rock! Hádej co!
Guess what? we got passes to the after party at the hard rock!
Zrušili mi propustku.
My leave got canceled.
Neboj, mám diplomatickou propustku.
I have diplomatic clearance. Don't worry.
Máš svou propustku, použij ji.
Use them. You have your passes.
Results: 582, Time: 0.111

Top dictionary queries

Czech - English