REFORMA in English translation

reform
reforma
reformní
reformovat
nápravné
reformation
reformace
reformační
reforming
reforma
reformní
reformovat
nápravné
reforms
reforma
reformní
reformovat
nápravné

Examples of using Reforma in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Vyplatí se angažovat ty, na které bude mít reforma největší dopad.
It pays to engage those who will be most directly affected by reform.
Důleţitá je také rozsáhlá konzultace s úředníky, na které bude mít reforma dopad.
Extensive consultation with the officials affected by reform is also important.
Zpravodaj.-(PL) Paní předsedající, reforma strukturální politiky Evropské unie pro období 2007-2013 přinesla změny do struktury fondů a zásad pro rozdělování pomoci.
Rapporteur.-(PL) Madam President, the reform of the European Union's structural policy for the period 2007-2013 has brought with it changes to the structure of the Funds and the basis for the allocation of assistance.
Reforma Vaší církve není dokončena,
The reformation of your church is still incomplete,
Jestliže nová královna dává přednost katolické církvi, jak se o ní říká, pak je naše reforma v ohrožení.
If the queen favors the Catholic religion as she's rumored to do, our Reformation is in jeopardy.
Reforma SZP poskytující rovné podmínky pro zboží z jižního Středomoří by znamenala velký krok na dlouhé cestě,
Reforming the CAP, providing a level playing field for goods from the Southern Mediterranean, would go a long way
Jakákoli reforma trhu práce musí být zavedena při zajištění vysoké úrovně sociální shody v podobě dohod se sociálními partnery na vnitrostátní úrovni i úrovni EU.
Any labour market reforms must be introduced by reaching a high degree of social consensus through agreements with the social partners at national and EU level.
Pokládám za důležité zdůraznit, že reforma fungování soudu ve Štrasburku se časově shoduje s přistoupením,
I consider it important to emphasise that reforming the functioning of the Strasbourg court coincides with the accession,
Je tomu tak proto, že reforma shora-dolů, která je svázaná s potřebou právní podpory prostřednictvím směrnic Společenství, se již ze značné míry vyčerpala.
This is because“top-down” reforms tied up with the need to carry the Community directives over into law have largely run out of steam.
Reforma těchto předpisů musí přispět k tomu, aby v očích evropských občanů a daňových poplatníků byla zaručena větší transparentnost
Reforming the regulations must be instrumental in guaranteeing greater transparency in the eyes of European citizens and taxpayers,
Tahle reforma by nás možná mohla zbavit vykradačů hrobů, jak má ministr vnitra v plánu, ale zároveň taky rozdělí tento národ!
These reforms might well put the grave robbers out of business as the Home Secretary intends, but they will also divide this nation!
Jak všichni víme, je reforma společné zemědělské politiky dlouhodobý trvalý proces
As we know, reforming the Common Agricultural Policy is a long-term,
ale vládní"Reforma víry" jde mnohem dále.
the government's Trust Reforms are encouraging many more.
Reforma, která se navíc odehrává nyní, kdy nejenom nevyrábíme nadbytek, ale stali jsme se čistě dovozní zemí,
This is not taken into consideration by the reform, which moreover is taking place now, when not only
paní komisařko, ano, reforma společné organizace trhu s vínem je žádoucí,
yes, a reform of the COM in wine is desirable, but are the means
Reforma soudnictví se netýká jenom potírání korupce, ale i mnoha dalších otázek,
As for the reform of the judiciary, this is not only about combating corruption,
Byla také navržena reforma organizační struktury agentury(jejíž realizace má proběhnout do ledna 2011),
A reform of the Agency's organisational structure- to be implemented by January 2011- was also designed
Takto pojatá reforma ani českému a moravského, ani evropskému vinařství nepomůže.
A reform approached in this way will be of no benefit to Czech, Moravian or, for that matter, European wine-growing.
Zajištění dodávek potravin je jedním z problémů, na něž musí reagovat reforma společné zemědělské politiky(SZP), jež by měla být zavedena po roce 2013.
Improving food security is one of the challenges that will need to be tackled with the reform of the common agricultural policy(CAP) after 2013.
Nadřazeným cílem by měla být reforma, modernizace a zvýšení účinnosti spolupráce EU.
The overriding aim should have been to reform and modernise EU cooperation and make it more effective.
Results: 785, Time: 0.096

Top dictionary queries

Czech - English