SE UKLIDNIT in English translation

to calm down
se uklidnit
se uklidnila
na uklidnění
se zklidnit
uklidněte se
se zklidnil
uklidni se
uklidňovat
utišit
se zklidnila
relax
klid
klídek
uklidni se
relaxovat
uvolni se
uklidněte se
odpočívat
odpočívej
se uklidnit
relaxační
to settle down
usadit
se uklidnit
se zklidní
se zklidnit
se usadím
usazovat
chill
klídek
klid
chlad
uklidni se
vychladni
pohoda
mrazení
vychladnout
se uklidnit
zklidni
to cool down
vychladnout
zchladit
se uklidnit
ochladit
zchladnout
se uklidnila
ses zchladil
na vychladnutí
ochlazení
se uklidnili
to simmer down
se uklidnit
steady yourself
at ease
pohov
v pohodě
v klidu
uklidnit
ulehčit
uvolněně
na ease
alespoň trochu uklidnit
v rozpacích
ulehčí
to self-soothe
uklidnit

Examples of using Se uklidnit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Víš, musíš se trošku uklidnit, drahoušku.
You need to simmer down a little bit, sweetheart.
Musíš se uklidnit a vyslechnout důvod.- Rufusi!
You need to calm down and listen to reason here.- Rufus!
No, můžete se uklidnit, protože budu vydělávat peníze jako fotograf.
Well, you can relax because I'm going to make money by being a photographer.
Burgessová, musíš se uklidnit.
Burgess, you need to cool down.
musíte se uklidnit, prosím.
you got to settle down, please.
Jednoduché, kovboji. Musíš se uklidnit.
Easy there, cowboy. Gotta steady yourself.
Mohli byste se uklidnit, lidi? Sklapni!
Shut up! Would you guys chill?
Rufusi! Musíš se uklidnit a vyslechnout důvod.
Rufus! You need to calm down and listen to reason here.
Musíš se uklidnit a vydýchat se, bratře.
You need to simmer down and breathe, brother.
to teď vyšetřovali, takže se můžete uklidnit.
so you can relax.
Teď máte všechno, takže se můžete uklidnit.
Now you have everything, so you have to put your mind at ease.
Pravdu díš, musím se uklidnit.
You're right, I just need to cool down.
ale musíš se uklidnit, Poslouchej mě.
but you need to settle down- listen to me.
Sklapni! Mohli byste se uklidnit, lidi?
Shut up! Would you guys chill?
Rufusi! Musíš se uklidnit a vyslechnout důvod!
You need to calm down and listen to reason here. Rufus!
můžete se uklidnit.
so you can relax.
Kámo, no tak, musíš se uklidnit.
You got to settle down. Dude, come on.
Hele, jenom se musí uklidnit.
Hey, he just needs to cool down.
Musíš se uklidnit, jezevče.
You gotta chill your splints, badger.
Pokud tě znepokojují experimenty tvého bratra s trávou, můžeš se uklidnit.
If you're worried about your brother's pot experimentation, you can relax.
Results: 904, Time: 0.1105

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English