SE VZDAL in English translation

gave up
se vzdát
vzdáš
dát
nevzdal
vzdáváš
obětovat
se nevzdávejte
se nevzdáš
prozradit
vzdej to
to surrender
se vzdali
kapitulovat
odevzdat
vydat
ke kapitulaci
se vzdávají
se nevzdat
kapitulovali
na to se vzdát
poddat
renounce
se vzdát
zřekni se
zříct se
zřekněte se
zříkáš se
zavrhni
se vzdávám
se zřekneš
to resign
rezignovat
odstoupit
odejít
rezignovala
k rezignaci
se vzdal
rezignuje
odstoupila
podat výpověď
k odstoupení
relinquish
se vzdát
opustit
waived
zřeknete se
se vzdát
se vzdávám
zříct
to turn myself in
se udal
se vzdal
se přihlásit
se nahlásil
give up
se vzdát
vzdáš
dát
nevzdal
vzdáváš
obětovat
se nevzdávejte
se nevzdáš
prozradit
vzdej to
given up
se vzdát
vzdáš
dát
nevzdal
vzdáváš
obětovat
se nevzdávejte
se nevzdáš
prozradit
vzdej to
giving up
se vzdát
vzdáš
dát
nevzdal
vzdáváš
obětovat
se nevzdávejte
se nevzdáš
prozradit
vzdej to
renounced
se vzdát
zřekni se
zříct se
zřekněte se
zříkáš se
zavrhni
se vzdávám
se zřekneš

Examples of using Se vzdal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To opravdu věříš, že bych se vzdal mého království, mé manželky?
Do you honestly believe that I would give up my kingdom, my wife?
prosil jsem ho, aby se vzdal.
begging him to surrender.
Jak se Bůh vzdal svého syna.
God giving up his only Son.
Aaarrrgghh se vzdal cesty násilí už velice dávno.
Aaarrrgghh renounced the violent path ages ago.
Když jsem se tolik vzdal.
When I have given up so much for you.
Pokud byste se vzdal své herečky, nemusela by být.
If you would give up your actresses, she wouldn't need to be.
Litoval někdy toho, že se vzdal hledání pokladů kvůli restauraci?
Did he ever regret giving up the treasure-hunting business for the restaurant business?
Skoro jsem se vzdal naděje.
I would pretty much given up hope.
Neumím si představit, že jsi se vzdal soutěže kvůli této rezavé čepeli.
I can't imagine you would give up the competition for that rusty blade.
Svého titulu jsem se vzdal.
I have renounced my title.
Mami se jen vzdal a nechal se tak stát?
Mum just giving up and letting it happen?
Vězeňský systém se již vzdal naděje na vaši nápravu.
The prisons have given up hope of rehabilitating you.
Který z vás by se vzdal kvůli lásce trůnu?
Which one of you will give up the throne for love?
Jak by mohli upřednostňovat Rollo poté, co se vzdal nimi?
How could they favor rollo after he renounced them?
Doktor sevzdal.
The doctor's already given up.
Žádný otec, který by se vzdal syna dvakrát, si nezaslouží mít rodinu.
Any father who would give up his son twice doesn't deserve to have a family.
S Misu-kun… že bych se vzdal.
I mean. It's not that I'm giving up.
Vězeňský systém se již vzdal naděje na vaši nápravu.
The international prison system… has given up all hopes of your rehabilitation.
Nezačínáte litovat, že jste se vzdal moře?
You're not beginning to regret giving up the sea?
Nikdy bych neřek, že jsem typ chlapa, kterej by se vzdal svejch dětí.
I never thought I was the sort of man who would give up his kids.
Results: 638, Time: 0.1033

Se vzdal in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English