SPOUSTU in English translation

lot of
hodně
spoustu
dost
spousty
plno
hromadu
mnoho z
většina
množství
velké množství
plenty of
spoustu
dost
hodně
spousty
plno
hromada
množství
fůru
fůra
many
mnoho
mnozí
spoustu
hodně
řada
tolik
množství
spousty
bunch of
banda
spoustu
hromadu
bandou
hodně
tlupa
plno
kopu
bandě
skupinka
ton of
tunu
spoustu
hromadu
hodně
spousty
tunou
plno
fůru
kopu
tisíce
loads of
spoustu
hromada
snůška
plný
hodně
banda
fůru
spousty
fůra
kopa
lots of
hodně
spoustu
dost
spousty
plno
hromadu
mnoho z
většina
množství
velké množství
tons of
tunu
spoustu
hromadu
hodně
spousty
tunou
plno
fůru
kopu
tisíce
load of
spoustu
hromada
snůška
plný
hodně
banda
fůru
spousty
fůra
kopa

Examples of using Spoustu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nechal jsem tvojí mámě spoustu zpráv a nedostal jsem zpátky odpověď.
I have left your mom several messages and I haven't heard back.
Spoustu organizací využívá při práci konta Oz.
Countless organizations use OZ accounts to work.
V tomto životě učiníš spoustu rozhodnutí, některá dobrá, některá špatná.
You are gonna make a lotta choices in this life, some good, some bad.
Čelistní dutiny mají spoustu škrábanců, které byly způsobeny ostrým, tenkým předmětem.
The maxillary sinuses have multiple scratches that appear to have been made with a sharp, thin object.
A má spoustu úžasných historek o cestování po světě.
And he has all these amazing stories about traveling to foreign countries.
Znám Louise Dainarda spoustu let a vždycky s ním byly jenom potíže.
I have known Louis Dainard for a lot of years. He's been nothing but trouble.
Našli jsme u něj spoustu Kernových věcí
We found several items on him that belonged to Kern,
Mám spoustu složek, které do zítra musím projít.
I have all these case files I have to go over for tomorrow.
Dávají mi spoustu prášků proti bolesti.
They have me on a lot of painkillers.
Na botách má spoustu hlíny a trávy.
He's got dirt and grass all on his Chucky T's.
Takže jste prožil spoustu životních zkušeností, které skrýváte.
So you have things to hide in all aspects of your life.
Mám spoustu práce… Děje se něco divného.
Got a lotta work to do… something strange is going on.
Mám spoustu ochrany díky 2. dodatku v pracovně.
I got all the second amendment protection I need up in my den.
Spoustu věcí.
For a lot of things.
Marissa zažila spoustu věcí, se kterými by se ráda podělila s rodinou.
Marissa has several events she would love to share with the family.
Už jsem viděl spoustu vražd, ale tohle ještě ne.
I have been to a lot of crime scenes, never seen one like this.
Máme spoustu práce, jdeme!
We have got things to do, come!
A pak spoustu z toho utratím za heroin.
And then I will probably blow a ton of it on heroin.
Madam, tohle provozuju už spoustu let, nikdy jsem neměl žádnou nehodu.
Ma'am, I have been doing this for a lot of years. Never had any accidents.
Viděla jsem dnes spoustu domů, žádný nebyl ani blízko.
I saw multiple properties today, none of which were even close.
Results: 34359, Time: 0.1423

Top dictionary queries

Czech - English