Řekneš-li tedy: Podřizuji se dobrovolně stávajícím přírodním zákonům, protože je to k mému dobru,
Whether you say: I voluntarily submit to the existing Laws of Nature because it is for my own good,
dámy a pánové, za jeden z nejlepších kroků Evropského parlamentu ve stávajícím funkčním období považuji rozhodnutí o potřebě obezřetné regulace finančního systému
in my opinion one of the best steps taken by the European Parliament in the current functional period was last year's decision on the need for close regulation
Ve stávajícím kontextu, kdy je prioritou boj proti změně klimatu,
In the present context of prioritising the fight against climate change, the defence
máme-li se vyjádřit ke stávajícím vztahům mezi Evropskou unií
if we had to give an opinion on the existing relations between the European Union
Dokonce si přeji vás informovat o stávajícím postavení zemí, které podepsaly,
I even wish to inform you about the current status of countries that have signed up,
Bylo by třeba zavést veřejný evropský systém ratingového hodnocení a stávajícím evropským agenturám zadat novou úlohu, přičemž by zároveň měla
A public European credit rating system should be established and a new role imposed on the existing European agencies, while new agencies should be promoted
Zdá se však, že ve stávajícím systému existuje několik nedostatků, vezmeme-li v úvahu zkušenosti nabyté za téměř deset let existence tohoto systému certifikace,
However, there seem to be several shortcomings in the current system, bearing in mind the experience obtained over the almost 10 years of existence of this certification,
je velmi obtížné jej provádět kvůli stávajícím politickým problémům,
it has been very difficult to implement it because of the existing political problems,
Statistiky ukazují, že pokud bychom ve stávajícím výhledu udržovali rozpočet na úrovni, na jaké byl v období 1993-1999(počítáno podle stejného procenta HDP),
Statistics show that if in the current Perspective we had maintained the budget at the level it was in the period 1993-1999(calculated according to the same percentage of GDP),
veřejný pořádek jsou dva prvky, které jsou ve stávajícím schengenském acquis již zahrnuty.
national security and public order are the two elements covered by the existing Schengen acquis.
Domnívám se, že jeho výkon ve stávajícím funkčním období, který byl ztěžován tolika politickými,
I believe his performance during the current mandate, which has been beset by so many political,
v každém případě budeme muset provádět kontroly, zda zvolená řešení skutečně nejlépe odpovídají stávajícím potřebám.
position at first reading, we will need to check that the chosen solutions are truly the best to deal with existing needs.
omezení financování důležitých programů Společenství ve srovnání s předchozím a stávajícím víceletým finančním rámcem.
a reduction in funding for important community programmes compared with the previous and current multiannual financial framework.
jak doufáme, přidá hodnotu stávajícím nástrojům.
which we hope will add value to the existing instruments.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文