STANU in English translation

tent
stan
stanový
become
se stát
staň
být
se stávají
se stanu
začal
začíná
stan
stana
stanovi
stene
sten
stane
marquee
stanu
poutač
markýzu
přístřeškem
plakáty
nadjezd
šapitó
na markýze
tents
stan
stanový

Examples of using Stanu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Větry nabírají rychlost až 105 km/hod. a každý raději hledá útočiště ve svém stanu.
Winds pick up to 70 miles an hour and everyone retreats to their tents.
Poskytovala jste KGB informace o Stanu Beemanovi?
Have you been providing information about Stan Beeman to the K.G. B?
To jsi byl ty… Tam venku u stanu, v noci.
That was you outside the tents that night.
V tom stanu není.
He's not in the tents.
Viděl jsem, jak se ti daří ve stanu.
I have seen how you fare in the tents.
Potom co tě potkám a stanu se tvou ženou.
After meeting you, and becoming your wife.
Ty o sobě zrovna moc nerozhlašuješ"stanu se knězem", co?
So you're not really big on advertising the whole"becoming a priest" thing, huh?
Z vůdcova hlavního stanu 8. září, 1939.
From Fuhrer's Main Quarters September 8, 1939.
Kdo byl ve stanu hned vedle Dannyho?
Now who was in the bunk right next to Danny?
Stanu se tvým věčným zatracením.
I will be your eternal damnation.
Stanu se poustevníkem.
I shall become a hermit.
Když mi řeknete číslo modelu stanu, objednám vám ty kolíky.
You give me the model number on the tent, I can order you the poles.
Stanu se pověstí… exklusivním klubem, který se otevírá jen pro vybraný lidi.
I become a rumor… an exclusive club open only to select people.
Stanu se tajemným undergroundovým básníkem"E.
I shall become the mysterious underground poet"E.
Stanu se společníkem, ale jen po tom, co se rozhodneš, že si to zasloužím.
I will become a partner… But only after you decide I have earned it.
Dobře, stanu se doktorkou a přijdu za tebou do roku 2019.
Okay, I become a doctor and I come and be with you in 2019.
Stanu se vším, o čem jsi tak přesvědčená, že potřebuješ.
I will become everything you are so convinced that you need.
Stanu se tvým pomocníkem k usnadnění přechodu k životu tady.
I am to be your liaison. To facilitate your transition back to life here.
A až se stanu královnou, nebudu zavřená v paláci.
And when I'm Queen, I won't be locked away in my castle.
Stanu se knězem.
I become a priest.
Results: 3106, Time: 0.0883

Top dictionary queries

Czech - English