STATEK in English translation

farm
statek
farmou
farmářské
farmářský
farmářská
hospodářství
farmách
farmě
zemědělské
farmhouse
statek
selský dům
farmu
domu
domku
stavení
usedlost
farmou
farmářská
estate
majetek
panství
pozemek
sídlo
sídliště
realitní
dům
usedlost
kombi
dědictví
homestead
statek
usedlost
dům
k usedlosti
v homesteadu
stadku
good
dobrý
dobře
dobrej
rád
hodný
dobro
skvělý
hezký
správný
výborně
manor
panství
sídlo
zámek
panský
statek
domu
zámečku
panská
usedlost
farmstead
statek
hospodářskou usedlost
farmu
house
dům
doma
barák
housi
domek
byt
domov
rod
domácí
sněmovně

Examples of using Statek in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tím se změní myšlenka, že škola je veřejný statek.
That changes the nature of school being a public good.
Takže? Máš tušení proč byl váš statek cílem?
Any idea why your homestead was targeted? So?
Kdo ten statek spravuje?
Who would you say runs this house?
Statek přechází na něj. Ne na nás, ubohé ženštiny.
Because the estate passes directly to him and not to us poor females.
Statek U Borovice.
Pine Tree Manor.
Nyní jsou na cestě na statek.
They're now on the road to the farmstead.
Pojedu se kouknout na statek.
I'm just gonna go to the homestead in person.
Statek přechází na něj.- Ale proč?
The estate passes directly to him and not to us poor females?
Ale i tak dal tvůj manžel svůj statek a půdu opatství?
But surely your husband has gifted his manor and lands to the Abbey?
Oswald spravuje statek.
Oswald manages the farmstead.
Vrátila jsem se na statek.
I went back to the homestead.
Takže, pojedu na lov na statek slavného hraběte von Bruna, že?
Of the famous Count von Bruno, eh?- So, I'm going to hunt on the estate.
Malá cena za můj statek a půdu.
A small price to pay for my manor and lands.
Pane, paní. Oswald spravuje statek.
Lady. Oswald manages the farmstead. Lord.
Waverly? Míříme na statek.
Waverly?- We're headed to the homestead.
matka uzavřela statek a přestěhovala se do Connecticutu.
my mother closed the estate, and she moved to Connecticut.
jsem se vrátil na statek, jsem šel do sklepa.
when I return to the manor,"I go into the cellar.
Pane, paní. Oswald spravuje statek.
Lord, lady. Oswald manages the farmstead.
A přivezeš ji na statek, jo?
And I will bring her to the homestead, OK?
Kolikrát jsem ti říkala aby si neopouštěl statek aníž bys mi to řekl?
How many times have I told you not to leave the estate without telling me?
Results: 604, Time: 0.101

Top dictionary queries

Czech - English