STATKU in English translation

farm
statek
farmou
farmářské
farmářský
farmářská
hospodářství
farmách
farmě
zemědělské
estate
majetek
panství
pozemek
sídlo
sídliště
realitní
dům
usedlost
kombi
dědictví
farmhouse
statek
selský dům
farmu
domu
domku
stavení
usedlost
farmou
farmářská
homestead
statek
usedlost
dům
k usedlosti
v homesteadu
stadku
goods
dobrý
dobře
dobrej
rád
hodný
dobro
skvělý
hezký
správný
výborně
farms
statek
farmou
farmářské
farmářský
farmářská
hospodářství
farmách
farmě
zemědělské
good
dobrý
dobře
dobrej
rád
hodný
dobro
skvělý
hezký
správný
výborně
farmyard
farmě
statku
po dvorku
house
dům
doma
barák
housi
domek
byt
domov
rod
domácí
sněmovně
farmstead
statek
hospodářskou usedlost
farmu

Examples of using Statku in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
V klášterním areálu roku 1960 vzniklo ředitelství státního statku.
In 1960 the State Farms Directorate was established in the monastery complex.
Ta noc na statku.
That night on the homestead.
Horiku O'Sei. Jste obviněn z krádeže ovce ze statku lorda Kilmichaela.
You stand accused of stealing a sheep Horik O'Se… from the estate of Lord Kilmichael.
Skrýval se na svém statku.
He was hiding in his farmhouse.
Nemůžu žít na Hickory Statku, vážně ne.
I can't go to Hickory Farms. I can't.
Byla jsem na statku.
I was at the homestead.
Druhá pročesávala okolní krajinu. Jedna prohledávala kousek po kousku budovy na statku.
The other combed the countryside. One searched all the buildings on the estate.
Nikdo nepřevzal odpovědnost Za explozi na tomto osamoceném statku Na izralelskej půdě.
No one has claimed responsibility for the explosion at this isolated farmhouse in the Israeli countryside.
co jsem našla na statku.- Ahoj.
look what I found at the homestead.- Hey.
Říkají, že mají uzavřený okruh kolem statku.
They say they have got a sealed perimeter around the estate.
Jo, protože zapálila stodolu na statku.
The homestead barn.- Yeah, for burning down.
No, nikdo neříkal, že život na statku je jednoduchý.
Well, no one said life on a homestead would be easy.
Jako úcta k tvým dovednostem na statku.
To honor your accomplishments on the homestead.
Míří to ke statku, Blue.
It's heading towards the homestead, Blue.
by bylo lepší být na statku.
I'm supposed to be at the homestead.
Jako ty drogy, které jsem vařila na statku? Drogy?
Like the drugs I was cooking at the homestead? Drugs?
Dobře. Vypadá, že míří ke… statku.
It looks like he's headed to… OK. The homestead.
Na statku jsou v provozu tři různé stroje firmy Weidemann.
Three different Weidemann machines are now in operation on the farm.
Vyrostl na statku a měl prasata rád.
He grew up on a farm and had a fondness for pigs.
Na venkovském statku kováře Laansooa.
In the countryside, at the homestead of Laansoo, the blacksmith.
Results: 539, Time: 0.1104

Top dictionary queries

Czech - English