ZHASNUL in English translation

turned out
dopadnout
zhasni
nakonec
vypněte
se ukáže
vypni
se vyvinou
zhasněte
se změní
vyklubat
blow out
sfoukni
sfouknout
sfoukněte
vyhodím si
zfouknout
sfoukneme
zničit
sfoukávat
odpálit
zfoukni
went out
jít ven
jít
chodit
odejít
vyjít
chodit ven
vyrazit
zajít
jděte ven
pryč

Examples of using Zhasnul in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chris se přes tebe natáhne, aby zhasnul a co uvidí?
Chris leans over to turn off the light and what does he see?
Ty jsi ta, která nutí Brodyho, aby zhasnul, když se mazlíte.
You're also the girl who makes Brody turn the lights off when you're cuddling.
Uh… kdo tady zas zhasnul.
GROANS Who turned out the lights again?
Chceš, abych zhasnul?
You want the light out?
Chci říct, že jsem zrovna ty světla zhasnul.
I mean, I had just turned those lights off.
Jeff Probst mi právě zhasnul pochodeň.
Jeff probst, just snuffed my Torch.
Au, kdo zhasnul světlo?
Owh, who turn off the lights?
Řekla jste, abych zhasnul.
You just said to turn if off.
Váš případ vraždy právě zhasnul.
Your murder case just flamed out.
Protože jsem včera pri odchodu zhasnul.
Cause when I left yesterday, I turned the lights off.
Světlo! Světlo! Kdo zhasnul světlo?
The light! The light! Who's put the light out?
já jedinej tu zůstanu abych balil jejich věci a zhasnul světla.
I would be the one left to pack up their stuff and turn out the lights.
Pokaždé, jak jsem zhasnul, o pět minut později vylezl z postele a pustil si televizi.
Every time I turned out the lights, five minutes later, He was out of bed, and he had the television on.
A když zhasnul a šel si pro ni… bodla jsem ho do krku nůžkami.
And when he turned off the lights And he came for her… I put some scissors in his neck.
Vytáhl jsem věci z myčky, zamknul, zhasnul světla… Můžeme to přerušit,
Switched out the lights… I unloaded the dishwasher,
Určitě tam v Sobotu večer nebyla když jsem vklouzl do postele a zhasnul světlo.
I'm sure it wasn't there on Saturday night""when I climbed into bed and switched off the light.
Jednou jsem byl v královské komnatě uvnitř pyramidy v Gíze, a někdo zhasnul světla, okamžitě jsme byli v černočerné tmě.
I was once inside the King's Chamber, inside the Pyramid at Gizah. and somebody turn off the lights and immediatly, we were in pitch darkness.
smát jim všem- i tomu poručíkovi, jako by někdo zhasnul, když vejde do místnosti.
When he enters the room it's like someone turned off the lights.
přijdeš do místnosti, jako kdyby někdo zhasnul.
it's like someone turned off the lights.
stiskl ji… stiskl ji opravdu silně a řekl mi, Pak zhasnul světlo a.
Well, then he turned off the light and it… it was so dark.
Results: 52, Time: 0.1249

Top dictionary queries

Czech - English