A FULLY EFFECTIVE in Arabic translation

[ə 'fʊli i'fektiv]
[ə 'fʊli i'fektiv]
كاملة الفعالية
تامة الفعالية
فعالة تماماً
كامل الفعالية
بفعالية تامة

Examples of using A fully effective in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
has consistently emphasized that if the United Nations is to become a fully effective central instrument in a new and revitalized international order, reflecting the new
عدم اﻻنحياز، تؤكد أن اﻷمم المتحدة لكي تصبح أداة رئيسية فعالة فاعلية كاملة في نظام دولي معزز جديد يعبر عن الحقائق الجديدة للحالة الدولية، ينبغي
as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation.
سيعزز قدرته على النشر السريع للبعثات في مناطق العمليات وعلى أن تكون تلك البعثات تامة الفعالية
We have implemented a fully effective way of using your token on the platform.
لقد قمنا بتطبيق طريقة فعالة تمامًا لاستخدام التوكن الخاص بك على المنصة
The State plan on combating violence against women continued to be implemented in a fully effective manner.
الاستمرار في تنفيذ خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة بفاعلية تامة
that its management structure, business processes and systems equip it to be a fully effective contributor in all aspects of United Nations reform.
تكفل هيكلتها الإدارية وعملياتها وأنظمتها إمكانية تأهيلها للمساهمة بفعالية كاملة في جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة
Supporting the implementation of a fully effective criminal justice response to the substantive issues addressed by the Convention and its Protocols thus involves a broad spectrum of support for the criminal justice system.
ومن ثم فإن دعم تنفيذ تدابير تصدّي العدالة الجنائية على نحو كامل وفعال للمسائل الموضوعية التي تتناولها الاتفاقية وبروتوكولاتها، يشمل طائفة واسعة من أشكال الدعم اللازم لنظام العدالة الجنائية
Her Government was strongly committed to the early establishment of the international criminal court; a fully effective institution was required to bring to justice those persons accused of the most serious crimes of international concern.
فحكومتها ملتزمة التزاما راسخا باﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية؛ فيلزم إنشاء مؤسسة فعالة على الوجه اﻷكمل لمحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب أخطر الجرائم ذات اﻷهمية الدولية
These examples will serve to indicate the scope and range of activity, and will help to identify the main problems and obstacles to achieving a fully effective and well coordinated response to the challenge of eradicating poverty.
وستبين هذه اﻷمثلة نطاق النشاط ومداه، وستساعد على تحديد المشكﻻت والعراقيل الرئيسية التي تحول دون التوصل إلى استجابة لتحدي القضاء على الفقر تتسم بفعاليتها التامة وحسن تنسيقها
It was vital to ensure that UN Women was equipped with adequate resources to complete the transition period smoothly and become a fully effective and functional body able to meet the huge global challenges it faced in the area of women ' s empowerment.
ومن الضروري كفالة تزويد هيئة الأمم المتحدة للمرأة بموارد كافية لتجتاز فترة الانتقال بشكل سلس وتصبح هيئة فعالة وجاهزة تماما للعمل وقادرة على مواجهة ما يعترضها من تحديات عالمية هائلة في مجال تمكين المرأة
While the fact of the commencement of nuclear testing by two nuclear Powers dismayed delegations and strained the atmosphere in the Ad Hoc Committee, it also had one unexpected effect: it strengthened the determination of all delegations to complete the negotiating process as soon as possible and to put in place a fully effective treaty by the target date of no later than 1996.
وعلى الرغم من أن استئناف دولتين نوويتين إجراء التجارب النووية حقيقة أفزعت الوفود وخلقت جوا متوترا في اللجنة المخصصة، فقد تركت أيضا تأثيرا غير متوقع أﻻ وهو تعزيز تصميم جميع الوفود علــى إنهاء عمليـــة التفاوض في أسرع وقت ممكن، وإبرام معاهدة فعالــة تمامــا بحلول تاريخ مستهدف ﻻ يتجاوز نهاية عام ١٩٩٦
An educated citizenry is a precondition for fully effective democratic institutions.
وتثقيف المواطنين شرط مسبق لوجود مؤسسات ديمقراطية فعالة على نحو كامل
Only thus could it be fully effective.
فبهذا وحده تتحقق للمحكمة فعاليتها الكاملة
To be fully effective, a multilateral approach is required, involving all banking centres, setting out disclosure and monitoring requirements.
وكيما يكون ذلك فعاﻻ تماما، فإن اﻷمر يتطلب نهجا متعدد اﻷطراف، يضم جميع المراكز المصرفية، يقوم بوضع اشتراطات اﻹفصاح والرصد
We must update existing agreements and make them fully effective.
ينبغي أن نستكمل اﻻتفاقات الموجودة ونجعلها فعالة بالكامل
Weight loss tips from expert- Fully effective and relevant.
نصائح فقدان الوزن من الخبراء- فعالة تماما وذات الصلة
As a result, training has not been fully effective or available for all close protection officers.
ونتيجة لذلك، لم يكن التدريب فعالا أو متاحا بالكامل لجميع أفراد الحماية المباشرة
For such a treaty to be fully effective, we believe that it should be the product of multilateral disarmament negotiations.
ويجب أن تكون هذه المعاهدة في اعتقادنا ثمرة مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح لكي تتسم بكامل الفعالية
For such a treaty to be fully effective, we believe that it should be the product of multilateral disarmament negotiations.
وإننا نعتقد أنه لكي تكون هذه المعاهدة تامة الفعالية ينبغي أن تكون ثمرة مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح
To be fully effective, they must also be universal.
وحتى تكون فعالة بصورة تامة فإنها يجب أيضا أن تكون عالمية
The international legal framework would not, however, be fully effective until a comprehensive convention against international terrorism was adopted.
بيد أن الإطار القانوني الدولي ليس من شأنه أن يكون فعالا على نحو تام حتى تُعتمد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
Results: 2613, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic