A MULTINATIONAL FORCE in Arabic translation

قوة متعددة الجنسيات
قوة دوليّة
القوة المتعددة الجنسيات
قوات متعددة الجنسيات
القوة متعددة الجنسيات

Examples of using A multinational force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 20 February, following consultations with the non-NATO countries contributing to SFOR, the North Atlantic Council agreed that, subject to the necessary mandate from the Security Council, NATO is prepared to organize and lead a multinational force in Bosnia and Herzegovina following the end of SFOR ' s current mandate in June 1998.
وفي ٢٠ شباط/فبراير، وعقب مشاورات مع البلدان غير اﻷعضاء في الناتو المساهمة بقوات في قوة تثبيت اﻻستقرار، وافق مجلس شمال اﻷطلسي، رهنا بصدور الوﻻية الﻻزمة من مجلس اﻷمن على أن تكون الناتو مستعدة لتنظيم وقيادة القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك عقب انتهاء الوﻻية الحالية لقوة تثبيت اﻻستقرار في حزيران/يونيه ١٩٩٨
The purpose of the meetings was to explain the concept of operations being developed by the Secretariat for possible deployment in Brazzaville and to invite interested Governments to identify the support they might be able to provide either to a multinational force or to a peacekeeping operation in terms of troops,
وكان الغرض من اﻻجتماعات هو توضيح مفهوم العمليات التي تقوم اﻷمانة العامة بالتحضير ﻻحتمال نشرها في برازافيل ودعوة الحكومات المهتمة إلى تحديد الدعم الذي يمكنها تقديمه، إما إلى قوة متعددة الجنسيات أو إلى عملية لحفظ السﻻم من
As I have indicated in my letter dated 20 September 2007 to the President of the Security Council(see para. 81 above) the international community should also consider, in addition to AMISOM and a possible United Nations peacekeeping force, other options, including a multinational force or a coalition of willing partners.
وفقا لما أشرت إليه في رسالتي المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن(انظر الفقرة 81 أعلاه)، وبالإضافة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي إلى الصومال والقوة التي قد ترسل من الأمم المتحدة لحفظ السلام، ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر أيضا في الخيارات الأخرى، بما في ذلك قوة متعددة الجنسيات أو تحالف من الشركاء المهتمين
Conversely, if the current security conditions do not improve but the Security Council nevertheless decides to deploy a United Nations peacekeeping operation, it will be necessary to establish a force with the more robust capabilities typical of a multinational force in order to carry out the mandate and protect itself.
أمّا إذا حدث العكس ولم تتحسّن الحالة الأمنية الراهنة ولكن قرّر مجلس الأمن نشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام، فسيلزم إنشاء قوة ذات قدرات أصلب مراسا من طراز" القوات المتعددة الجنسيات" لكي تتمكّن من الاضطلاع بولايتها وحماية نفسها
United Nations Security Council resolution 1497, adopted on 1 August 2003, after expressing concern at the situation in Liberia, the Council authorised a multinational force to intervene in the civil war to support the implementation of a ceasefire agreement using"all necessary measures".[1].
قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1497، المعتمد في 1 آب/ أغسطس 2003، بعد الإعراب عن القلق إزاء الحالة في ليبريا، أذن المجلس لقوة متعددة الجنسيات بالتدخل في الحرب الأهلية لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار باستخدام"جميع التدابير اللازمة".[1
energetic reaction of the international community to the wave of violence and terror that struck East Timor in recent weeks and to the resulting mobilization of a multinational force tasked with guaranteeing the peace and security of that territory, protecting and supporting the United Nations Mission in East Timor and facilitating the humanitarian assistance operations for the people of that territory.
نشيد برد الفعل السريع للمجتمع الدولي إزاء موجة العنف واﻹرهاب التي ضربت تيمور الشرقية في اﻷسابيع اﻷخيرة وما نجم عن ذلك من حشد قوة متعددة الجنسيات كلفت بضمان عودة السﻻم واﻷمن إلى اﻹقليم، وحماية ودعم بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، وتيسير عمليات تقديم المساعدة اﻹنسانية لشعب ذلك اﻹقليم
On 7 November, the Secretary-General wrote again to the President of the Security Council(S/1996/916). In both that letter and his briefing on 8 November, the Secretary-General suggested that the best response to the humanitarian crisis in eastern Zaire would be for those Member States which possessed the necessary capacity to take the lead in putting together a multinational force and to seek the Security Council ' s authorization for its deployment.
وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر كتب اﻷمين العام مرة أخرى إلى رئيس مجلس اﻷمن S/1996/916، واقترح في رسالته، وفي إفادته يوم ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أن أفضل استجابة لﻷزمة اﻻنسانية في شرقي زائير أن تقوم الدول اﻷعضاء التي تملك القدرة الﻻزمة على اﻷخذ بزمام المبادرة بوضع قوة متعددة الجنسيات وأن تطلب إذن مجلس اﻷمن بنشرها
The prerequisites for such cooperation were a congruence of objectives; the existence of time limits for operations by a multinational force; close cooperation, beginning in the planning stages; support from the countries of the region concerned for the peace-keeping operation model selected; the presence of United Nations military observers in the multinational force; and regular reporting to the Security Council.
والشروط المطلوبة لقيام هذا التعاون هي تطابق اﻷهداف، ووجود حدود زمنية للعمليات التي تقوم بها القوة المتعددة الجنسيات، وقيام تعاون وثيق منذ مرحلة التخطيط، وتوفير بلدان المنطقة المعنية الدعم للنموذج الذي اختير لعملية حفظ السلم، ووجود مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في القوة المتعددة الجنسيات، وتقديم تقارير منتظمة الى مجلس اﻷمن
Resolution 1373(2001) on terrorism. The Council urged countries to contribute towards a multinational force to maintain security and called for power to be returned to the Iraqi people as soon as possible.[1].
المجلس الدول على المساهمة في تشكيل قوة متعددة الجنسيات للحفاظ على الأمن ودعا إلى إعادة السلطة إلى الشعب العراقي في أسرع وقت ممكن.[1
During the month, the Council met in in-depth consultations leading to the unanimous adoption of Council resolution 1511(2003) in which the Council, inter alia, resolved that the United Nations should strengthen its vital role in Iraq, authorized a multinational force and urged Member States to contribute assistance to it, and invited the Governing Council of Iraq to provide a timetable and plan for the political process by 15 December 2003.
وخلال الشهر، اجتمع المجلس لإجراء مشاورات معمقة أسفرت عن اعتماد القرار 1511(2003) بالإجماع، وهو القرار الذي قرر فيه مجلس الأمن، ضمن جملة أمور، ضرورة تعزيز الدور الحيوي للأمم المتحدة في العراق، وأذن بتشكيل قوة متعددة الجنسيات وحث الدول الأعضاء على المساهمة بالمساعدة فيها، ودعا مجلس الحكم العراقي إلى تقديم جدول زمني وخطة للعملية السياسية بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2003
In its resolution 940(1994) of 31 July 1994, the Security Council authorized" Member States to form a multinational force… to use all necessary means to facilitate the departure from Haiti of the military leadership, consistent with the Governors Island Agreement, the prompt return of the legitimately elected President and the restoration of the legitimate authorities of the Government of Haiti, and to establish and maintain a secure and stable environment that will permit the implementation of the Governors Island Agreement".
أذن مجلس اﻷمن، في قراره ٩٤٠ ١٩٩٤ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤،" للدول اﻷعضـاء، أن تشكل قـوة متعددة الجنسيات وأن تستخدم كافـة الوسائل الضروريـة من أجل تيسير رحيل القيادة العسكرية عـن هايتـي، انسجاما مــع اتفـاق جزيرة غفرنرز، وتيسير العودة الفورية للرئيس المنتخب شرعيا وسلطات حكومة هايتي الشرعية، وإرساء وصون بيئة آمنة مستقرة، تسمح بتنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز
more enforcement action is decided upon by the Security Council, I intend to recommend that UNPROFOR be replaced by a multinational force authorized by the Security Council to carry out such action and to assume responsibility for those aspects of UNPROFOR's existing mandate which will remain valid.
اﻹنفاذ، فإنني أعتزم أن أوصي بأن تستبدل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقوة متعدد الجنسيات مخولة من مجلس اﻷمن باﻻضطﻻع بهذا اﻹجراء وتتولى المسؤولية عن تلك الجوانب من الوﻻية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، التي ستظل سارية المفعول
A Multinational Force.
إطار القوة المتعددة الجنسية
An agreement was reached to deploy a multinational force.
وتم التوصل إلى اتفاق لنشر قوة متعددة الجنسيات
Security Council resolution on the establishment of a multinational force.
قرار مجلس الأمن عن إنشاء القوة المتعددة الجنسيات
Adoption of Security Council resolution 1080(1996) authorizing the deployment of a multinational force.
اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ٠٨٠١ ٦٩٩١ الذي يأذن بنشر قوة متعددة الجنسيات
COPAX has a multinational force for Central Africa and an early-warning mechanism for Central Africa.
ومجلس السلم هذا له قوة متعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى وآلية للإنذار المبكر لأفريقيا الوسطى
I also underlined the need to press forward with the ongoing contingency planning for a multinational force.
وأبرزت أيضا الحاجة إلى اﻹسراع في التخطيط للطوارئ الجاري حاليا ﻹنشاء قوة متعددة الجنسيات
Norwegian forces abroad were always subject to Norwegian law, even when they formed part of a multinational force.
والقوات النرويجية الموجودة في الخارج تخضع دوما للقانون النرويجي حتى لو كانت جزءا من قوة متعددة الجنسيات
Most potential contributors specified that the force should be a United Nations peacekeeping operation rather than a multinational force.
وكما أوضح معظم المساهمين المحتملين أنه ينبغي أن تكون القوة عبارة عن واحدة من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم، ﻻ قوة متعددة الجنسيات
Results: 2928, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic