A RIGHTS-BASED APPROACH TO DEVELOPMENT in Arabic translation

نهج التنمية
نهج قائم على الحقوق إزاء التنمية
نهج إنمائي

Examples of using A rights-based approach to development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The right to development was central to the Government ' s plan to eradicate poverty and hunger; the current thirteenth Development Plan had therefore adopted a rights-based approach to development with a focus on the rights of vulnerable groups.
ويعد الحق في التنمية حقاً أساسياً في خطة الحكومة للقضاء على الفقر والجوع؛ ولهذا اعتمدت خطة التنمية الحالية الثالثة عشرة نهجاً قائماً على الحقوق تجاه التنمية مع التركيز على حقوق الفئات المستضعفة
The initiative, as proposed and being implemented on a pilot basis, is seen to be consistent with the realization of the right to adequate food and in keeping with a rights-based approach to development.
وتعتبر هذه المبادرة، بصيغتها المقترحة وكما يجري تنفيذها على أساس تجريبي، متسقة مع إعمال الحق في الحصول على الغذاء الكافي ومتماشية مع نهج للتنمية قائم على الحقوق
replicated in other countries. If the Millennium Development Goals were to be implemented by 2015, a rights-based approach to development must become one of the distinctive features of a pro-poor strategy.
ما أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فلا بد لنهج التنمية القائم على أساس الحقوق من أن يصبح سمة من السمات المميزة لأي استراتيجية لصالح الفقراء
to the Government ' s plan to eradicate poverty and hunger; the current thirteenth Development Plan had therefore adopted a rights-based approach to development with a focus on the rights of vulnerable groups.
الحق في التنمية أساسي في خطة الحكومة للقضاء على الفقر والجوع؛ ولذلك اعتمدت الخطة الإنمائية الثالثة عشر الحالية نهجا قائما على الحقوق للتنمية مع التركيز على حقوق الفئات الضعيفة
Benin supported the increasing efforts of the United Nations to implement a rights-based approach to development: UNDP, UNICEF, the United Nations Population Fund(UNFPA)
وأعرب عن تأييد بنن للجهود المتزايدة التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتنفيذ نهج التنمية القائم على الحقوق:
In 2005 HURIST supported a regional lessons-learning project on a rights-based approach to development in Asia and the Pacific, and a lessons-learned workshop concerning human rights-based country programme reviews was carried out in March 2005. A separate independent evaluation of six HURIST-support national human rights action plans is currently under way.
وفي العام نفسه دعم برنامج تعزيز حقوق الإنسان مشروعاً إقليمياً عن استخلاص الدروس بشأن نهج التنمية القائم على الحقوق في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وعُقدت حلقة عملٍ عن الدروس المستفادة من عمليات استعراض البرامج القطرية المستندة إلى حقوق الإنسان، في آذار/مارس 2005
that whilst they remain committed to a rights-based approach to development, at the same time,
تبقى ملتزمة باتباع نهج قائم على الحقوق إزاء التنمية، يمكن في الوقت نفسه
for example, that whilst they remain committed to a rights-based approach to development, they might also adopt trade policies that could have negative effects on human rights in other countries.
أنها، على سبيل المثال، تلتزم باتباع نهج للتنمية قائم على أساس حقوق الإنسان فيما تعتمد سياسات تجارية يمكن أن تخلف آثاراً سلبية على حقوق الإنسان في بلدان أخرى
This led to a rights-based approach to development.
أدى إلى نشوء نهج للتنمية قائم على الحقوق
The report focuses on the relatively new initiative of the African countries, the New Partnership for Africa ' s Development(NEPAD), which the Commission in resolution 2002/69 supported and appreciated" as a development framework and a practical example which could be explored for the promotion of a rights-based approach to development"(para. 20).
ويركز التقرير على المبادرة الجديدة نسبياً للبلدان الأفريقية، الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي أعربت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/69 عن دعمها وتقديرها لها،" بوصفها إطاراً إنمائياً ومثالاً عملياً، يمكن استكشافه من أجل تعزيز نهج إزاء التنمية يقوم على أساس الحقوق"(الفقرة 20
Mr. Winnick(United States of America) said that he had noted with satisfaction the fact that the annual report of the High Commissioner had stressed the need to implement a rights-based approach to development because he felt that that approach was likely to lead to considerable progress in the ongoing activities aimed at the promotion and protection of those rights, not only of NGOs but of the international community as a whole.
السيد وينيك الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قال إنه يﻻحظ مع اﻻرتياح أن المفوض السامي تؤكد في تقريرها السنوي علــى ضرورة تنفيذ نهج التنمية القائمة على أساس حقوق اﻹنسان، ﻷنها ترى أن من شأن هذا النهج أن يساهم بشكل ملموس في تطوير أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي ﻻ تضطلع بها اﻷمم المتحدة فحسب بل كامل المجتمع الدولي
of African National Human Rights Institutions(see para. 20 above). Participating African national institutions called upon African Governments to adopt a rights-based approach to development, particularly by focusing special attention on the eradication of poverty, the provision of basic education, the right to health and the right to an adequate standard of living.
وطلبت المؤسسات الوطنية الأفريقية المشاركة الحكومات الأفريقية أن تعتمد نهج التنمية القائم على أساس الحقوق، ولا سيما بإيلاء اهتمام خاص لاستئصال شأفة الفقر، وتوفير التعليم الأساسي، والحق في الصحة والحق في الحصول على مستوى معيشي لائق
A specific focus on a rights-based approach to development.
التركيز بشكل محدَّد على اتباع نهج يستند إلى الحقوق إزاء التنمية
Advantages and limitations of a rights-based approach to development.
مزايا النُهج الإنمائية القائمة على الحقوق والقيود التي تواجه تلك النُهج
They do not foster a rights-based approach to development.
ولا تعـزز اعتمـاد نهـج قائم على الحقوق في مجال التنميــة
Supporting the practical application of a rights-based approach to development;
دعم التطبيق العملي للنهج القائم على أساس الحقوق فيما يتعلق بالتنمية
Ethiopia pursued a rights-based approach to development, with the objective of reducing poverty.
واعتمدت إثيوبيا نَهجاً إنمائياً قائماً على الحقوق يرمي إلى الحد من الفقر
In that regard, the Government had taken a rights-based approach to development.
وفي هذا الصدد، أخذت الحكومة بنهج قائم على الحقوق في مجال التنمية
Raise awareness about the principles and importance of a rights-based approach to development.
زيادة الوعي بالمبادئ المتعلقة بالحق في التنمية وبأهمية النهج القائم على الحق في التنمية
The Office had been active in recent years in promoting a rights-based approach to development.
وكانت المفوضية نشطة في السنوات الأخيرة في تعزيز نهج للتنمية يستند إلى الحقوق
Results: 1240, Time: 0.0822

A rights-based approach to development in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic