A ROOT CAUSE in Arabic translation

[ə ruːt kɔːz]
[ə ruːt kɔːz]
السبب الجذري
سببا جذريا
الأسباب الجذرية
سبباً جذرياً
سببًا جذريًا
السبب الجذرى
السبب الدفين

Examples of using A root cause in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We recognize that statelessness can be a root cause of forced displacement and that forced displacement, in turn, can lead to statelessness”.
ندرك أن إنعدام الجنسية قد يكون سبب أساسيي في النزوح القسري، وأن النزوح القسري، في المقابل، قد يؤدي إلى إنعدام الجنسية.
Laws and practices that discriminate against women remain in place and, along with impunity, remain a root cause of violence against women.
ولا تزال هناك قوانين وممارسات تميز ضد النساء، وهي، إلى جانب الإفلات من العقاب، تظل من الأسباب الجذرية للعنف ضد النساء
These were underpinned by broad concerns regarding poverty as a root cause of a range of social stresses.
وكانت الركيزة الأساسية في هذه الأمور هي القلق العام الذي ساد فيما يتعلق بالفقر كسبب جذري لطائفة من الضغوط الاجتماعية
Widowhood is a root cause of poverty.
فالترمل هو واحد من الأسباب الجذرية للفقر
They are also a root cause of violence against women.
كما أنها تشكل السبب الجذري للعنف ضد المرأة
Persistent gender discrimination is a root cause of violence.
والتمييز المستمر على أساس الجنس هو سبب متأصل للعنف
Poverty in childhood is also a root cause of poverty in adulthood.
كما أن الفقر في مرحلة الطفولة هو السبب الجذري للفقر في مرحلة البلوغ
He noted the role played by States as a root cause of conflict.
ولاحظ أن الدور الذي تقوم به الدول سبب جذري من أسباب النزاع
By creating these crimes, Canada has attacked a root cause of violence.
وقد تمكنـت كنـدا، بالنص على هذه الجرائم، من التصدي لسبب جذري من أسباب العنف
This is a root cause of ceaseless conflicts in various parts of the world.
وهذا هو السبب الجذري في استمرار الصراعات في شتى أرجاء العالم
Concern was expressed that poverty remains a root cause of women's ill health.
وأعرب عن القلق ﻷن الفقر يظل سببا أساسيا من أسباب سوء صحة المرأة
There, too, poverty was a root cause, although it was not the only one.
ويعتبر الفقر سببا أساسيا لهذه الظاهرة أيضا، وإن لم يكن السبب الوحيد
Corrupt and malfunctioning criminal justice systems are a root cause of torture and ill-treatment of detainees".
إن أنظمة العدالة الجنائية الفاسدة والمتردية الأداء تعد من بين الأسباب الأساسية في تعذيب المحتجَزين وسوء معاملتهم"(
Prions that go bad may be a root cause of a deadly brain disorder in humans called Creutzfeldt-Jakob disease.
البريونات سيئاً قد يكون أحد أسباب الجذرية لاضطراب الدماغ القاتلة في البشر ودعا كروتزفيلد-جاكوب
Although six years had passed, racism and discrimination continued to be a root cause of numerous human rights violations.
وعلى الرغم من مرور ست سنوات، لا تزال العنصرية والتمييز العنصري يمثلان السبب الجذري للعديد من انتهاكات حقوق الإنسان
Although demand for trafficked persons was a root cause of trafficking, preventive action to curb that demand was lacking.
ورغم أن الطلب على الأشخاص موضع الاتجار هو السبب الجذري للاتجار فإن أعمال الإجراءات الوقائية لكبح هذا الطلب غير كافية
Discriminatory laws and practices remain in place and, along with impunity, remain a root cause of violence against women.
ولا تزال القوانين والممارسات التمييزية قائمة وهي تعتبر، إلى جانب الإفلات من العقاب، سبباً جذرياً للعنف ضد النساء
Denial of full citizenship is considered a root cause of human rights violations against this religious minority community(see A/HRC/22/49).
و يُعد الحرمان من المواطنة الكاملة السبب الأساسي لانتهاكات حقوق الإنسان ضد جماعة الأقلية الدينية هذه(انظر A/HRC/22/49
The United States forces stationed in south Korea constitute a root cause of the aggravating and tense situation on the Korean peninsula.
وتشكل قوات الوﻻيات المتحدة المتمركزة في كوريا الجنوبية سببا أساسيا للحالة المتفاقمة والمتوترة في شبه جزيرة كوريا
disparities are a root cause of extremism which thrives on poverty and unemployment and the degradation of human dignity.
أوجه اختﻻل التوازن والتفاوت إنما هي سبب جذري للتطرف الذي يترعرع على الفقر والبطالة وهوان كرامة اﻹنسان
Results: 8579, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic