A SOURCE OF DEEP CONCERN in Arabic translation

[ə sɔːs ɒv diːp kən's3ːn]
[ə sɔːs ɒv diːp kən's3ːn]
مصدر قلق بالغ
مصدرا للقلق العميق
مصدر قلق عميق

Examples of using A source of deep concern in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The recent violence has worsened the humanitarian crisis in the country. This is a source of deep concern.
وقد أدت أعمال العنف الأخيرة إلى تفاقم الأزمة الإنسانية في البلد، وهو ما يبعث على القلق الشديد
The use of counter-terrorist measures to repress minorities such as the Muslim Uighurs was also a source of deep concern.
وأصبح استخدام التدابير لمكافحة الإرهاب في قمع الأقليات كالمسلمين مثلاً من الويغور مصدراً لقلق عميق
Mr. Kulyk(Ukraine): The situation in the Middle East continues to be a source of deep concern for Ukraine.
السيد كوليك(أوكرانيا)(تكلم بالانكليزية): الحالة في الشرق الأوسط لا تزال تُشكل مصدرا لقلق بالغ لدى أوكرانيا
The seriousness of the deteriorating humanitarian situation in that region, coupled with the ongoing impasse in the peace process, is a source of deep concern.
وتشكل خطورة الحالة الإنسانية المتدهورة في تلك المنطقة، إضافة إلى المأزق المستمر في عملية السلام، مصدرا للقلق العميق
It was a source of deep concern that efforts were being made to use the IAEA technical cooperation programme as a tool for political purposes.
ومما يدعو إلى القلق البالغ الجهود المبذولة لاستخدام برامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة للأغراض السياسية
It was therefore a source of deep concern that the continuing budget reductions made it very difficult for the Organization to implement its mandated programmes
لذلك فإنه مما يبعث على القلق العميق أن التخفيضات المستمرة في الميزانية تجعل من الصعب للغاية على المنظمة أن تنفذ برامجها وأنشطتها
The challenge of dwindling natural water resources, particularly in the face of the prolonged drought, is a source of deep concern to the United Nations system in Iraq.
ويشكل التحدي المتمثل في تناقص الموارد المائية الطبيعية، وبخاصة في ظل فترات جفاف طويلة، مصدر قلق لمنظومة الأمم المتحدة في العراق
Even a limited inventory of long-range missiles would be a source of deep concern if those missiles were fitted with warheads filled with the most deadly of chemical nerve agents, VX.
فحتى أي قائمة محدودة لحصر القذائف البعيدة المدى يمكن أن تشكل مصدرا للقلق الشديد إذا كانت تلك القذائف مزودة برؤوس حربية محشوة بسﻻئف غاز اﻷعصاب XV وهي من أشد العناصر الكيميائية فتكا
In Africa, despite certain successes such as the return to peace in Angola, Sierra Leone and-- little by little-- in Liberia, the African continent is still a source of deep concern.
وفي أفريقيا، على الرغم من بعض النجاحات من قبيل عودة السلام إلى أنغولا وسيراليون وشيئا فشيئا في ليبريا، لا تزال القارة الأفريقية مصدراً لقلق عميق
The recent arbitrary arrest, followed by their release, a few days after, of several Malian political and military personalities constitute, particularly in the present context, a source of deep concern.
وإن التوقيف التعسفي الذي طال مؤخرا عددا من الشخصيات السياسية والعسكرية في مالي، الذين تم الإفراج عنهم بعد بضعة أيام، لأمر يبعث على بالغ القلق، لا سيما في السياق الراهن
the difficult task of financing humanitarian operations would continue during the coming year, noting that that was a source of deep concern to UNHCR and to donor Governments.
المهمة الصعبة المتمثلة في تمويل العمليات اﻹنسانية ستستمر خﻻل السنة القادمة، مﻻحظا أن هذا يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة للمفوضية وللحكومات المانحة
delays in the implementation of the peace accords are a source of deep concern.
والتأخيرات في تنفيذ اتفاقات السلم هي مدعاة لقلق عميق
However, the conditions in which those deportations were carried out, the decision to extent those measures to families of the deported persons and the fate of their properties are a source of deep concern".
لكن الظروف التي نفذت فيها عمليات الترحيل تلك، والقرار المتعلق بمد تلك التدابير إلى أسر المرحلين ومصير ممتلكاتهم تشكل مصدرا للقلق العميق
In fact, the human rights situation continued to be a source of deep concern in the second half of 1994 and its serious deterioration during the early months of the present year has been consistently reported.
وفي الواقع ظلت حالة حقوق اﻹنسان مصدر انشغال عميق في النصف الثاني من عام ١٩٩٤، واستمر اﻻبﻻغ عن تدهورها الخطير خﻻل اﻷشهر اﻷولى من السنة الحالية
Many international problems, particularly in the Middle East, remain unresolved and are a source of deep concern for the international community, with negative consequences for security and stability in the region and the world.
ولا تزال عدة قضايا دولية، وفي مقدمتها قضية الشرق الأوسط، عالقة وتشكِّل مبعث انشغال عميق للمجتمع الدولي بسبب انعكاساتها على الأمن والاستقرار في المنطقة وفي العالم
The tragic events which have shaken the province of Kivu in Zaire in recent days, resulting in the exodus of more than 1 million people, are a source of deep concern to the Government of Mali.
تشكل اﻷحداث المأساوية التي تهز منذ أيام محافظة كيفو في جمهورية زائير والتي أدت إلى هجرة أكثر من مليون شخص، مصدر قلق عميق بالنسبة للحكومة المالية
The Kosovo crisis entered into a phase of unpredictable consequences for regional stability and is therefore a source of deep concern for the Chairman-in-Office as it is for the entire Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE).
وقد دخلت أزمة كوسوفو مرحلة ﻻ يمكن التنبؤ بنتائجها على اﻻستقرار اﻹقليمي وبالتالي فقد أصبحت مصدر قلق بالغ لدى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وللمنظمة بأسرها
The looming drought in the Horn of Africa, and particularly in Eritrea and Ethiopia, is a source of deep concern to me and to the leaders of the two countries, as well as to the international community as a whole.
ويُعد الجفاف المحدق بالقرن الأفريقي، وخاصة في إريتريا وإثيوبيا، مصدر قلق عميق لي ولقادة البلدين، وللمجتمع الدولي ككل
Apart from the violations of international humanitarian law described above, the worsening of the conflict is reflected in activities that are a source of deep concern because of their humanitarian implications for the civilian population and the damage caused to the environment.
وإلى جانب انتهاكات القانون الإنساني الدولي المشروحة أعلاه، فإن تفاقم النزاع يتجلى في أنشطة تبعث على قلق بالغ لما يترتب عليها من آثار إنسانية بالنسبة إلى السكان المدنيين ولما تلحقه بالبيئة من أضرار
However, what is still not accounted for cannot be neglected. Even a limited inventory of long-range missiles would be a source of deep concern if those missiles were fitted with warheads filled with the most deadly of chemical nerve agents, VX.
بيد أن ما لم يتم حتى اﻵن اﻹفادة عنه ﻻ يمكن اﻻستهانة به، فحتى أي قائمة محدودة لحصر القذائف البعيدة المدى يمكن أن تشكل مصدرا للقلق الشديد إذا كانت تلك القذائف مزودة برؤوس حربية محشوة بسﻻئف غاز اﻷعصاب" VX" وهي من أشد العناصر الكيميائية فتكا
Results: 111, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic