A UNIQUE SET OF in Arabic translation

[ə juː'niːk set ɒv]
[ə juː'niːk set ɒv]
مجموعة فريدة من
بمجموعة فريدة من
مجموعة مميزة من
مجموعة متفردة من
مجموعة مختلفة من

Examples of using A unique set of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Due to the long and special education, the Israeli orthopedic surgeons have a unique set of skills.
ويرجع ذلك إلى تعليم طويل وخاص، وجراحي العظام الإسرائيلي لديها مجموعة فريدة من المهارات
Volatility Protection Settings- a unique set of advanced tools that allow traders to minimise risk while trading.
إعدادات حماية التقلب- مجموعة فريدة من الأدوات المتقدمة التي تسمح للمتداولين بتقليل المخاطر أثناء التداول
It's more of an art than a science, and you have a unique set of hormones.
انه فن اكثر منه علم وانتِ لديك مجموعة من الهرمونات المميزة
According to Kuwait, each shoreline habitat provides services to a unique set of organisms to varying degrees.
وتفيد الكويت بأن كل موئل ساحلي يقدم خدمات لمجموعة فريدة من الأحياء بدرجات متفاوتة
He believed that the Kosovo issue was sui generis, the result of a unique set of circumstances.
وأضاف أنه يرى أن مسألة كوسوفو هي مسألة ذات طابع خاص، فهي نتيجة لمجموعة فريدة من الظروف
In sculpt mode, you have a unique set of gestures available to you for making custom shapes.
توجد في وضع النحت، مجموعة فريدة من الإيماءات المتاحة لإنشاء أشكال مخصصة
This blend of physical and mental exercise is widely believed to have a unique set of health advantages.
هذا المزيج من التمارين البدنية والعقلية يُعتقد بشدة بأن له مجموعة فريدة من المنافع الصحية
According to sources"top" Sony Alpha Rumors Sony is developing a project with a unique set of.
ووفقا لمصادر"أعلى" سوني ألفا الشائعات سوني تعمل على تطوير مشروع مع مجموعة فريدة من
Each FileCatalyst product serves a unique set of organizational file transfer needs and works across a variety of industries.
يخدم كل منتج FileCatalyst مجموعة فريدة من احتياجات نقل الملفات التنظيمية ويعمل في مجموعة متنوعة من الصناعات
A batch in the sense that there'sa unique set of orders having the same items in them.
مجموعة، بمعنى أن هناك مجموعة فريدة من الطلبات لها نفس العناصر فيها
There's a wide variety of CDN services optimized for WordPress users, each offering a unique set of functionalities.
هناك مجموعة واسعة من خدمات CDN المحسنة لمستخدمي WordPress، حيث يقدم كل منهم مجموعة فريدة من الوظائف
each athlete boasts a unique set of special moves.
كل رياضي يضم مجموعة فريدة من التحركات الخاصة
ECE has developed a unique set of the international legal instruments governing international transport of goods and passage of vehicles.
لقد وضعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مجموعة فريدة من الصكوك القانونية الدولية التي تحكم النقل الدولي للبضائع ومرور العربات
Each volcanic event distributed ash with a unique set of properties(shape and color of particles, chemical signature).
ويقوم كل حدث بركاني بتوزيع رماد يتميز بمجموعة من الخصائص الفريدة(الشكل ولون الجسيمات والتوقيع الكيميائي
Although creating physical cards is possible, the most convenient option would be designing a unique set of digital gift cards.
على الرغم من إمكانية إنشاء بطاقات مادية، فإن الخيار الأكثر ملاءمة هو تصميم مجموعة فريدة من بطاقات الهدايا الرقمية
Partnerships for development should be analysed taking into account the specificities of each situation, without using a unique set of guidelines.
وينبغي تحليل الشراكات من أجل التنمية مع مراعاة خصوصية كل حالة، بدون اللجوء إلى مجموعة واحدة من المبادئ التوجيهية
Unlike combustible work sites, marine environments are plagued with a unique set of rugged elements that can damage LED spotlights and boat lights.
على عكس مواقع العمل القابلة للاحتراق، فإن البيئات البحرية تعاني من مجموعة فريدة من العناصر القوية التي يمكن أن تلحق الأضواء الكاشفة LED وأضواء القوارب
Since every peacekeeping mission presented a unique set of challenges and dynamics, a level of flexibility and pragmatism was needed to serve their needs.
وحيث أن كل بعثة من بعثات حفظ السلام تمثل مجموعة فريدة من التحديات والديناميات، فإن هناك حاجة إلى مستوى من المرونة والبراغماتية لتلبية احتياجاتها
We are committed to fostering a system that is simultaneously ethical, successful, and competitive, empowering our graduates with a unique set of opportunities and skills.
تلتزم الكلية بتعزيز نظام أخلاقي وتنافسي وناجح في نفس الوقت وتمكين الخريجين عن طريق توفير مجموعة فريدة من الفرص والمهارات لهم
South Africa is among a host of developing countries with a unique set of problems that beg for the adoption of modern biotechnology to increase agricultural output.
جنوب أفريقيا بلد ضمن مجموعة من البلدان النامية التي تعاني من مجموعة فريدة من المشاكل التي تستوجب اعتماد التكنولوجيا الأحيائية الحديثة لزيادة ناتجها الزراعي
Results: 781, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic