A VIEW TO PROMOTING in Arabic translation

[ə vjuː tə prə'məʊtiŋ]

Examples of using A view to promoting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
necessary in fighting corruption, particularly with a view to promoting sustainable development.
كلا النهجين مفيد وضروري لمكافحة الفساد لا سيما بالنظر إلى تعزيز التنمية المستدامة
Countries to enhance their industrial capabilities and develop their industrial human resources with a view to promoting industrial development, particularly in the least developed Arab countries,
تعزز البلدان العربية قدراتها الصناعية وتطور مواردها البشرية الصناعية بهدف تعزيز التنمية الصناعية، وﻻ سيما في أقل البلدان العربية نموا، وكذلك
In assessing its needs for human resources with a view to promoting the implementation of its Completion Strategy, the Prosecutor envisages a substantial increase in the number of trial attorneys and an expansion of its Appeals Section.
وفي سياق تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يعتزم الادعاء العام لزيادة كبيرة في عدد محامي الادعاء وتوسيع قسم الاستئناف التابع له
(d) All Parties are urged to provide intellectual property rights protection and preferential incentives to disseminate ESTs with a view to promoting mutually beneficial win-win partnership between developed and developing countries as well as between the public and private sectors;
(د) تُحث جميع الأطراف على توفير حماية لحقوق الملكية الفكرية وحوافز تفضيلية لنشر التكنولوجيات السليمة بيئياً بهدف تشجيع إقامة شراكات مربحة للجميع وذات فوائد متبادلة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وبين القطاع العام والقطاع الخاص
He urged the Committee to adopt the draft resolution by consensus with a view to promoting a culture of human rights and dignity and contributing to increased freedom in the world and the realization of the Millennium Development Goals.
وحثّ اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء بهدف تعزيز ثقافة حقوق الإنسان وكرامته والإسهام في زيادة الحرية في العالم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
With a view to promoting the inclusion in the country ' s public life of the persons who belong to the national minorities, the State Minority Committee was established in 2004 and has operated since then as an advisory body near the Albanian government.
وبهدف الترويج لإدماج الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية في الحياة العامة للبلد، أُنشئت اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات في عام 2004، ما فتئت منذ ذلك الحين تعمل كهيئة استشارية لدى الحكومة الألبانية
In assessing its needs for human resources with a view to promoting the implementation of its Completion Strategy, the Prosecutor envisages a substantial increase in the number of trial attorneys and an expansion of its Appeals Section.
ولدى تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يتوخى الادعاء العام زيادة كبيرة في عدد محامي الادعاء وتوسعاً في قسم الاستئناف التابع له
Government of Haiti and the Parliament to work together in devising a legislative and regulatory environment to generate economic activity and create jobs with a view to promoting growth and reducing poverty.
تعمل الحكومة والبرلمان في هايتي معا من أجل تهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية مؤاتية لحفز النشاط الاقتصادي وإيجاد فرص العمل بهدف تشجيع النمو والحد من الفقر
The Committee recommends that the State party continue to endeavour to combat prejudices against ethnic minorities and to improve relations between the general public and minority communities, in particular Roma and Hungarians, with a view to promoting understanding and overcoming discriminatory attitudes.
توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف سعيها إلى مكافحة التحامل على الأقليات الإثنية وتحسين العلاقات بين عامة الجمهور وجماعات الأقليات، ولا سيما الروما والهنغاريين، وذلك بهدف تعزيز التفاهم وتجاوز المواقف التمييزية
In September 2000, the United Nations Millennium Declaration was adopted with a view to promoting a global vision for the improvement of humanity ' s condition through poverty reduction, peacemaking and security, environmental protection, human rights protection and democracy.
وفي أيلول/سبتمبر 2000، تم اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بغية تعزيز رؤية عالمية لتحسين حالة الإنسانية من خلال الحد من الفقر، وصنع السلام والأمن، وحماية البيئة، وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية
UNODC maintains a close partnership with the United Nations Global Compact with a view to promoting the implementation of the Tenth Principle of the Global Compact that" Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery".
ويحتفظ المكتب بشراكة وثيقة مع اتفاق الأمم المتحدة العالمي بهدف الترويج لتنفيذ المبدأ العاشر من ذلك الاتفاق، وهو" ضرورة أن تكافح دوائر الأعمال الفساد بكل أشكاله، بما يشمل الابتزاز والرشوة
The United Nations, the relevant specialized agencies and intergovernmental organizations and other relevant bodies must make every effort with a view to promoting measures to combat and eliminate acts of terrorism and to strengthening their role in this field;
يجب أن تبذل اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات اﻷخرى ذات الصلة، كل جهد ممكن، بغرض تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة أعمال اﻹرهاب والقضاء عليها، وتدعيم دورها في هذا الميدان
The Commission and the policy-making bodies of the international financial institutions(in particular the Interim and Development Committees) should strengthen communication, interaction and partnership with a view to promoting approaches and activities geared towards meeting the objectives of sustainable development under Agenda 21.
وينبغي للجنة وهيئات تقرير السياسة التابعة للمؤسسات المالية الدولية وخاصة اللجان المؤقتة ولجان التنمية توثيق أواصر اﻻتصال وتعزيز التفاعل والشراكة بهدف تشجيع النهج واﻷنشطة الموجهة نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة في اطار جدول أعمال القرن ٢١
Pursuant to the UNESCO medium-term strategy for 2002-2007, a gender-equality perspective has been integrated in policy planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of UNESCO competence with a view to promoting women ' s empowerment and achieving gender equality.
عملا باستراتيجية اليونسكو المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، تم إدراج منظور المساواة بين الجنسين في التخطيط للسياسات، والبرمجة، وتنفيذ وتقييم الأنشطة في جميع المجالات التي تقع في اختصاص اليونسكو بهدف تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين
With a view to promoting sustainable development, and paying particular attention to the special circumstances of the developing countries, in particular the least developed among them, the Working Group has identified the following policies and measures,
بغية تعزيز التنمية المستدامة، ومع إيﻻء اهتمام خاص للظروف الخاصة السائدة في البلدان النامية، وﻻ سيما أقل البلدان نمواً بينها، حدد الفريق العامل السياسات والتدابير التالية
priority had been given to social policies at all levels with a view to promoting progress and social justice.
تم إعطاء اﻷولوية للسياسات اﻻجتماعية على جميع المستويات بغرض تعزيز التقدم وتعزيز العدالة اﻻجتماعية
ECA continues to support and partner with African universities and research institutions, as well as civil society, youth, media organizations and African parliaments, with a view to promoting ownership and making available information and knowledge for better informed decision-making processes.
وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعم الجامعات ومؤسسات البحوث والمجتمع المدني، ومنظمات الشباب، والمنظمات الإعلامية والبرلمانات في أفريقيا، وإقامة شراكات معها، بهدف الترويج للملكية وإتاحة المعلومات والمعارف بهدف تحسين عملية اتخاذ القرارات المستنيرة
At the national level, the Special Rapporteur held consultations with members of the executive and legislative bodies during his country visits to Paraguay and the Republic of Moldova in 2011, with a view to promoting and protecting the right to freedom of religion or belief.
على الصعيد الوطني، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع أعضاء الهيئتين التنفيذية والتشريعية خلال زياراته القطرية إلى باراغواي وجمهورية مولدوفا في عام 2011، بهدف تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد
During the period under review, FAO and the United Nations Industrial Development Organization(UNIDO) have continued to provide technical support to the Ministry of Agriculture and the Ministry of Industry, respectively, with a view to promoting economic diversification and modernization.
وواصلت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الفاو( أثناء الفترة المشمولة باﻻستعراض تقديم الدعم التقني لوزارة الزراعة، بينما واصلت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية)اليونيدو تقديمه لوزارة الصناعة، وذلك بهدف تشجيع التنويع والتحديث في الميدان اﻻقتصادي
The decision to introduce a" Village Programme" with a view to promoting child welfare and a greater awareness of the rights of the child at the grass-roots level, as well as the organization of seminars and workshops in the field of human rights, are other positive developments.
ومن ضمن التطورات اﻻيجابية اﻷخرى، تجدر اﻹشارة إلى القرار الخاص بانشاء" برنامج القرية" بغية تعزيز رعاية الطفل وزيادة وعي الجمهور على مستوى القاعدة الشعبية بحقوق الطفل، وفضﻻ عن تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل في مجال حقوق اﻹنسان
Results: 580, Time: 0.09

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic