A VIEW TO IMPROVING in Arabic translation

[ə vjuː tə im'pruːviŋ]

Examples of using A view to improving in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A number of meetings, seminars and workshops have been organized by United Nations and Arab regional organizations, with a view to improving stakeholder capacities and increasing awareness on issues such as private sector involvement, clean fuel and energy efficiency.
ونظمت الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية العربية عددا من الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات التدريب، بغرض تحسين قدرات أصحاب المصلحة وزيادة الوعي بمسائل من قبيل مشاركة القطاع الخاص ونظافة الوقود وكفاءة استهلاك الطاقة
Mr. MUTHAURA(Kenya) said that the budget proposals attempted to reflect the streamlining which the United Nations was currently undergoing with a view to improving its efficiency, productivity and ability to respond flexibly to its new mandates.
السيد موخورا كينيا: قال إن مقترحات الميزانية تحاول أن تعكس عملية التبسيط التي تمر بها اﻷمم المتحدة حاليا بهدف تحسين فعاليتها، وانتاجيتها، وقدرتها على اﻻستجابة بشكل مرن لوﻻياتها الجديدة
The Centre continues to brief NGOs with a view to improving their skills to design and manage human rights projects, to manage funding and to prepare adequate reports on the implementation of the projects.
ويواصل المركز لقاءاته مع المنظمات غير الحكومية بغية تحسين مهاراتها في مجال تصميم وإدارة مشاريع حقوق اﻹنسان، وتوفير اﻷموال الﻻزمة لها، وإعداد التقارير المناسبة بشأن تحسين المشاريع
The process of democratization involves a review of existing governmental structures and functions with a view to improving the capacity and efficiency of the executive branch, the legislature and the judiciary, as well as improving the relationship between the state, regional and local levels of government.
وتتضمن عملية إحـﻻل الديمقراطية استعراض الهياكل والمهام الحكومية القائمة بغرض تحسين قدرة وكفاءة الهيئة التنفيذية والهيئة التشريعية والسلطة القضائية، وكذلك تحسين العﻻقة بين الدولة، والمستويات اﻹقليمية والمحلية في الحكومة
(f) Promoting and supporting research and development with a view to improving forest management and efficiency of wood utilization and the competitiveness of wood products relative to other materials, as well as increasing the capacity to conserve and enhance other forest values in timber producing tropical forests;
(و) تعزيز ودعم البحث والتطوير بقصد تحسين إدارة الغابات والكفاءة في استخدام الأخشاب وقدرة منتجات الأخشاب على منافسة منتجات المواد الأخرى إلى جانب زيادة القدرة على حفظ وتحسين قيمة الموارد الأخرى للغابات الاستوائية المنتجة للأخشاب
when undertaking field visits with a view to improving the treatment of persons deprived of their liberty, the Subcommittee on Prevention of Torture considers the whole range of human rights, including the right to health, food, water and legal assistance.
تجري زياراتٍ ميدانية بغرض تحسين معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، تنظر في النطاق الكامل لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة والغذاء والمياه والمساعدة القانونية
The Microfinance Program for Poverty Reduction with a view to improving the livelihoods of the poor and promoting a spirit of cooperation by facilitating access to microfinance services in Member States.
برنامج التمويل الأصغر من أجل الحد من الفقر بقصد تحسين معايش الفقراء، وتشجيع روح التعاون، من خلال تيسير الوصول على خدمات التمويل الأصغر في الدول الأعضاء
On the basis of policies established under the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family, the state governments provide functional aids to economically disadvantaged persons with permanent disabilities, with a view to improving their quality of life and enabling them to integrate fully into society.
وتوفر حكومات الولايات، استنادا إلى السياسات التي وضعت في إطار البرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة، معينات وظيفية للأشخاص المحرومين اقتصاديا من ذوي الإعاقات المستديمة، بغية تحسين نوعية حياتهم وتمكينهم من الاندماج الكامل في المجتمع
There is a need for improving participation of civil society, including participation of women, in decision-making processes, with a view to improving accountability and transparency as one key issue for sustainable development.
هناك حاجة لتعزيز مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار، بهدف تعزيز المحاسبة والشفافية كأحد العناصر الرئيسية للتنمية المستدامة
Advise Member States and the General Assembly and its organs with a view to improving the effectiveness of the United Nations and other international institutions engaged in development and international economic cooperation in achieving their global objectives.
تقديم المشورة للدول الأعضاء والجمعية العامة وأجهزتها بغرض تحسين فعالية الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي في تحقيق أهدافها العالمية(
The Government of the Republic of Korea will continue to pursue the three principles of its North Korea policy, with a view to improving inter-Korean relations and materializing peace, reconciliation and cooperation on the Korean Peninsula.
وستواصل حكومة جمهورية كوريا السير على المبادئ الثﻻثة لسياستها إزاء كوريا الشمالية بقصد تحسين العﻻقات بين الكوريين وتحقيق أهداف السﻻم والمصالحة والتعاون في شبه الجزيرة الكورية
a fact that this procedure, although revised in 2000 with a view to improving its effectiveness, is still perceived as having the disadvantage of being entirely confidential and not suitable for cases requiring urgent action.
هذا الإجراء، وإن نُقِّح في عام 2000 بهدف زيادة فعاليته، لا يزال يؤخذ عليه أنه ذو طابع سري كامل لا يناسب الحالات التي تستدعي تدابير عاجلة
(h) All donors in a position to do so should consider indicating their multi-year funding intentions with a view to improving the predictability of the funding base of the Organization;
ح ينبغي لجميع الجهات المانحة التي هي في وضع يمكنها من أن تنظر في اﻻعراب عن نواياها بشأن قيامها بتمويل متعدد اﻷعوام، أن تفعل ذلك بغية تحسين امكانية التنبؤ لقاعدة التمويل الخاصة بالمنظمة
(b) Follow-up on the initial outcome of the dialogue with the Special and Executive Representatives of the Secretary-General in the countries on the agenda with a view to improving clarity on the division of roles and responsibilities in supporting the peacebuilding processes;
(ب) متابعة النتائج الأولية للحوار مع الممثلَين الخاص والتنفيذي للأمين العام في البلدان المدرجة في جدول الأعمال بهدف تعزيز الوضوح بشأن توزيع الأدوار والمسؤوليات في دعم عمليات بناء السلام
With a view to improving the effectiveness of the police in the enforcement of court judgements, serving of summonses and performance of police duties,
بهدف النهوض بالشرطة القضائية لتفعيل دورها في تنفيذ الأحكام وطلبات الاستدعاءات وأعمال الضبطية القضائية.
Initiatives continued to combine forensic and law enforcement information with a view to improving efficacy in tackling the illicit manufacture of synthetic drugs and to enhance cooperation among law enforcement agencies in countering trafficking.
وظلّت المبادرات تجمع بين معلومات الطب الشرعي وإنفاذ القانون بهدف زيادة الفعالية في التصدي للصنع غير المشروع للمخدرات الاصطناعية وتعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون في مكافحة الاتجار
The SBI recalled decision 32/CP.7 and the date of 5 August 2002 that had been fixed for the submission of views from Parties on the proposed improved guidelines, with a view to improving them at COP 8;
(ج) وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المقرر 32/م أ-7 وإلى تاريخ 5 آب/أغسطس 2002 الذي حُدد لتقديم آراء الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة بقصد تحسينها في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف
In 2005, an initiative was launched to explore the potential of broadband communication technologies for mountain communities and to test these technologies in selected areas with a view to improving the communication capacity of mountain communities and reducing the technological and digital divide between mountain and lowland areas.
ففي عام 2005 أُطلقت مبادرة لاستكشاف إمكانيات تكنولوجيات الاتصالات عريضة النطاقات للمجتمعات الجبلية، وتجربة هذه التكنولوجيات في مناطق مختارة بغرض تحسين قدرة المجتمعات الجبلية على الاتصالات وتقليل الفجوة التكنولوجية والرقمية بين المناطق الجبلية والأراضي المنخفضة
The Committee also notes the efforts of the State party in establishing a Children's Budget Project to monitor government expenditure with respect to children's programmes with a view to improving the impact of expenditure on the lives of children.
كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل وضع مشروع ميزانية للأطفال لرصد النفقات الحكومية المتعلقة ببرامج الطفولة بغية تحسين أثر الانفاق في حياة الأطفال
The aim of the project is to develop and enhance programme and project cycle management capacity and skills with a view to improving the quality of programme and project design, monitoring and management so that UNODC works more efficiently.
ويستهدف المشروع تنمية وتعزيز قدرة ومهارات إدارة دورات البرامج والمشاريع بهدف الارتقاء بنوعية تصميم البرامج والمشاريع ومراقبتها بحيث تعمل الـ UNODC بمزيد من الكفاءة والفعالية
Results: 687, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic