ABUSED in Arabic translation

[ə'bjuːzd]

Examples of using Abused in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The degree of power and control over the abused is contingent upon the degree of his or her physical or emotional isolation.
وتتوقف درجة القوة والسيطرة على المعتدى عليه على درجة عزلته الجسدية أو العاطفية
For most of the online articles, tools, songs and even games use the methods to protect the digital media from being copied or abused.
بالنسبة لمعظم المقالات والأدوات والأغاني وحتى الألعاب عبر الإنترنت، استخدم الطرق لحماية الوسائط الرقمية من النسخ أو الإساءة
Victims of violence may find accommodation at the Women ' s Home of the Association for the Protection of Abused Women and Their Children.
وتوفر دار النساء التابعة لرابطة حماية النساء ضحايا سوء المعاملة وأبنائهن المأوى لضحايا العنف
b shelter services for abused victims; c counseling; d advocacy; and e education.
خدمات الإيواء لضحايا الإيذاء؛(ج) المشورة؛(د) الدعوة؛(هـ) التثقيف
This is because the drug is a stimulant and most drugs of this class are known to induce high blood pressure especially when abused.
هذا لأن الدواء هو منبه ومعظم أدوية هذه الفئة معروفة بأنها تحفز ضغط الدم المرتفع وخاصة عند الإساءة
The provision of specialist training for prosecutors, police and court staff in dealing with women who have been attacked or abused;
توفير تدريب متخصص للمدعين العامين، والشرطة وموظفي المحاكم في التعامل مع النساء اللائي تعرضن للاعتداء أو الإيذاء
Depends who you blame more, the ones who abused you or the ones who were supposed to keep you safe.
يعتمد ذلك على من تلومه أكثر، أولائك الّذين اعتدوا عليها. أم أولائك الّذين يُفترض بهم إبقائها آمنة
It is reported that in certain countries of the region, women defenders use shelters for abused women as safe places for themselves and their families.
ويقال إن النساء المدافعات في بعض بلدان المنطقة يستخدمن مآوى مخصصة للنساء المعتدى عليهن كملاذات آمنة لهن ولأُسرهن
To boost knowledge with regard to the identification of ill-treated and abused children and the available support measures;
زيادة الدراية فيما يتعلق بالتعرف على الأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة والإيذاء وتدابير الدعم المتاحة
An emergency telephone service for abused women began to operate in Athens and Thessaloniki in 1990 by autonomous women ' s groups.
وبدأت جماعات نسائية مستقلة في عام ٠٩٩١ تشغيل خدمة طوارىء في أثينا وتيسالونيكي للنساء المعتدى عليهن
The majority(86.8 per cent) of those who abused heroin at least once in the past year had injected the drug.
وكانت غالبية(8ر86 في المائة) من تعاطوا الهيروين مرة واحدة على الأقل في السنة السابقة تعاطوا المخدر بالحقن
protection of abused children was declared a national priority.
حماية الأطفال الذين تعرضوا للإيذاء تعتبر أولوية وطنية
From the behavior of some staff in the maternity hospital, I felt abused once more, crying for the entire puerperium.
من سلوك بعض العاملين في مستشفى الولادة، شعرت بالإساءة مرة أخرى، أبكي من أجل النفاس بأكمله
Among those currently abusing drugs, 54.8 per cent abused methamphetamines, 20 per cent cannabis and 18.1 per cent volatile solvents.
ومن بين الذين يتعاطونها حاليا هناك 8ر54 في المائة يتعاطون الميتامفيتامينات و20 في المائة يتعاطون القنب و1ر18 في المائة يتعاطون المذيبات الطيارة
Nearly half of them abused Ecstasy, compared with 25 per cent in the last quarter of 1999.
وكان نصف هؤلاء يتعاطون عقار الإكستاسي مقابل 25 في المائة في الربع الأخير من عام 1999
Abused women most frequently suffer violence of their husband without seeking help from anybody.
وغالباً ما تعاني النساء المساءة معاملتهن من العنف من أزواجهن ولا يلتمسن عوناً من أي شخص
you can thank the three scofflaws who abused my good will.
تشكروا الـ 3 الذين مخالفي القوانين الذين قاموا بالإساءة لحسن معاملتي
There was also a well-established scheme for punishing federal prison personnel who abused inmates.
ويعمل أيضا بنظام راسخ لمعاقبة موظفي السجون اﻻتحادية الذين يسيئون معاملة النزﻻء
UNFPA also worked to improve protection services for vulnerable and abused women.
وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا على تحسين خدمات الحماية المقدمة للنساء المستضعفات والمعرضات لسوء المعاملة
Shelter for abused women and participation in events of the National Network of Shelters for Abused Women.
مأوى للمرأة المساءة معاملتها والمشاركة في مناسبات الشبكة الوطنية لمآوى النساء المساءة معاملتهن
Results: 1218, Time: 0.0772

Top dictionary queries

English - Arabic