ACCESS TO PRISONS in Arabic translation

['ækses tə 'priznz]
['ækses tə 'priznz]
الوصول إلى السجون
دخول السجون
الوصول الى السجون

Examples of using Access to prisons in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(13) The Committee notes that the Attorney-General ' s Office and the Ministry of the Interior are empowered to inspect detention facilities and that, in accordance with legislation in force, judges and prosecutors have access to prisons and other detention facilities.
(13) تلاحظ اللجنة أن مكتب النائب العام ووزارة الداخلية لهما صلاحية تفتيش مراكز الاحتجاز وأن بإمكان القضاة والمدعين العامين، بمقتضى القانون الساري، دخول السجون وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية
(a) Continue to convene meetings of the prisoner review committee and upgrade the status of the committee to enable it to investigate suspected cases of prisoners of conscience, including in Rakhine State, which entails access to prisons and the authority to question relevant state officials;
(أ) تواصل عقد اجتماعات لجنة مراجعة قضايا السجناء وتستوفي وضع اللجنة لتمكينها من التحقيق في الحالات المشتبه فيها لسجناء الضمير، بما في ذلك في ولاية راخين، مما يستتبع الوصول إلى السجون والسلطات لمساءلة موظفي الدولة المعنيين
should have free access to prisons.
يتمتعوا بحرية الوصول إلى السجون
UNAMID continued to be denied access to prisons and detention centres in Northern Darfur, including the SLA-MM-operated detention facility at Zam Zam and the one operated by the Government of the Sudan in Mellit.
وظل من غير المسموح للعملية المختلطة بدخول السجون ومراكز الاعتقال في شمال دارفور، بما في ذلك مرفق الاحتجاز الذي يديره جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في زمزم ومرفق الاحتجاز الذي تديره حكومة السودان في مليط
It also recommended that Cuba allow ICRC to have access to prisons and visit prisoners and ratify ICCPR and ICESCR as soon as possible.
وأوصت كوبا أيضاً بأن تسمح للجنة الدولية للصليب الأحمر بدخول السجون وزيارة السجناء، وبأن تصدق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أقرب وقت ممكن
Impartial organizations, such as the ICRC, should be given access to prisons to investigate conditions and talk to prisoners,
وينبغي أن تتاح للمنظمات المحايدة، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، إمكانية الوصول إلى السجون لتقصي الأوضاع والتحدث مع السجناء،
Meanwhile, I encourage the Government of National Unity to implement the Memorandum of Understanding, grant access to prisons in the North, the three areas and Darfur and adopt the concept of co-location of corrections staff in its prisons..
وأشجع في الوقت نفسه، حكومة الوحدة الوطنية على تنفيذ مذكرة التفاهم والسماح بدخول السجون في الشمال والمناطق الثلاث ودارفور واتباع مبدأ اشتراك موظفي الإصلاحيات في المواقع نفسها في سجونها
In addition, the State party should grant independent international monitoring mechanisms access to prisons, detention centres
وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتيح لآليات الرصد الدولي المستقلة إمكانية الوصول إلى السجون ومراكز الاحتجاز
In August, UNAMID was denied access to prisons, detention centres and the status of case files at courts in Um Kadada(on 8 August), Kutum(on 18 August), Kabkabiya(on 11 August) and Mellit(on 25 August).
وفي آب/أغسطس، مُنعت العملية المختلطة من الوصول إلى السجون ومراكز الاحتجاز والإطلاع على ملفات القضايا في المحاكم في أم كدادة في 8 آب/أغسطس 2010، وكتم في 18 آب/أغسطس 2010، وكبكابية في 11 آب/أغسطس 2010، ومليط في 25 آب/أغسطس 2010
Take the necessary measures to improve conditions of detention, prevent and bring an end to arbitrary arrests and detentions and the practice of secret detention and, in this connection, set up a control mechanism for prisons which is independent and has free access to prisons(France);
أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف الاحتجاز وأن تمنع وتنهي عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وممارسة الاحتجاز السري وأن تنشئ، بهذا الخصوص، آلية لمراقبة السجون تتمتع بالاستقلالية وبحرية ولوج السجون(فرنسا)
In this connection, it would be a major achievement to renew the agreement with the International Committee of the Red Cross and to allow non- governmental humanitarian organizations access to prisons”(A/51/460, annex, para. 44(k)).
وفي هذا الصدد، سيشكل تجديد اﻻتفاق المعقود مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، وكذلك السماح للمنظمات غير الحكومية ذات اﻷغراض اﻹنسانية بزيارة السجون، إنجازاً كبيراً A/51/460، المرفق، الفقرة ٤٤ ك
In the North, UNMIS has delivered some training courses, yet despite a Memorandum of Understanding signed with the United Nations in May 2006, access to prisons in the North and the three areas remains limited.
وفي الشمال، نظمت البعثة بعض الدورات التدريبية، غير أنه على الرغم من مذكرة التفاهم التي وُقعت مع الأمم المتحدة في أيار/مايو 2006، لا تزال إمكانية الوصول إلى السجون في الشمال والمناطق الثلاث محدودة
Degrading Treatment or Punishment and its Optional Protocol, and allow the International Committee of the Red Cross and national monitoring groups full access to prisons.
المهينة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، وأن تسمح للجنة للصليب الأحمر الدولية وأفرقة الرصد الوطنية بالوصول إلى السجون دون قيود
The national human rights institutions including the NHRC, and institutions such as the Office of High Commissioner for Human Rights(OHCHR) and the ICRC have been given access to prisons and places of detention with all requisite cooperation on the part of the GON.
ومُنحت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات من قبيل المفوضية السامية لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر، إمكانية الوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز في ظل التعاون التام من قِبل حكومة نيبال
He also sought more information on measures taken by the Government to ensure that national human rights bodies could in fact obtain full cooperation from the police in seeking access to prisons and detainees.
والتمس مزيدا من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومــة لتضمن قدرة الهيئات الوطنية لحقوق الإنسان على الحصول على تعاون تام من الشرطة في مسعاها للوصول إلى السجون والمحتجزين
Besides strengthening cooperation between the national institution and civil society in this field, the NGOs concerned are granted access to prisons, detention centres and other relevant institutions.
وإلى جانب تعزيز التعاون بين المؤسسة الوطنية والمجتمع المدني في هذا المجال، تحظى المنظمات غير الحكومية بإمكانية الوصول إلى السجون ومراكز الاحتجاز وغيرها من المؤسسات ذات الصلة
In paragraph 5 of this aide memoire, the Special Rapporteurs requested ' the Government to provide access to prisons and/or places of detention of inter alia the 19 Ogoni who are awaiting their trial before the Civil Disturbances Tribunal, in addition to 43 persons who were tried and convicted in 1995 by the Special Military Tribunal '
وفي الفقرة ٥ من هذه المذكرة، طلب المقرران الخاصان إلى'الحكومة أن تتيح لهما الوصول إلى السجون و/أو اﻷماكن التي يحتجز فيها ضمن جملة أشخاص اﻷوغونيون التسعة عشر الذين ينتظرون محاكمتهم أمام محكمة الشغب المدنية، باﻻضافة إلى ٣٤ شخصا حاكمتهم وأدانتهم المحكمة العسكرية الخاصة في عام ٥٩٩١
Facilitating access to prisons to national and international humanitarian organizations;
تسهيل وصول المنظمات الإنسانية الوطنية والدولية إلى السجون
Allow ICRC to gain access to prisons(Sweden); 170.143.
السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بالوصول إلى السجناء(السويد)
Facilitate the ICRC access to prisons(Iran(Islamic Republic of)); 110.86.
تيسير وصول اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى السجون(جمهورية إيران الإسلامية)
Results: 1243, Time: 0.0991

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic