ACHIEVABLE in Arabic translation

[ə'tʃiːvəbl]
[ə'tʃiːvəbl]
ممكنة
possible
قابلية للتحقيق
وممكنة التحقيق
قابلاً للتحقيق
قابل
والقابلة للتحقيق
وممكنة التنفيذ

Examples of using Achievable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Programme design is comprehensive and objectives set are clear, workable and achievable use of SBC database for best technical and legal expertise are undertaken.
(أ) تصميم برنامج شامل ووضع الأهداف واضح وصالح للعمل وقابل للإنجاز. تجري عمليات البحث واستخدام قاعدة بيانات اتفاقية بازل لأفضل الخبرات التقنية والقانونية
We believe that the Secretary-General has brought forward a series of important but achievable recommendations which, if realized,
ونعتقد أن الأمين العام قد قدم مجموعة من التوصيات الهامة والقابلة للتحقيق والتي إذا نُفذت يمكنها
Smart criteria in this context are defined as: specific to small island developing States; measurable and monitorable; achievable and accountable; resource-based and results-focused; with timelines for implementation and transparency by all parties.
وتتمثل المعايير الذكية في هذا السياق في أنها: تراعي ما تتسم به الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وقابلة للقياس وللرصد؛ وقابلة للإنجاز وخاضعة للمساءلة؛ وتقوم على أساس الموارد المتاحة وتركز على النتائج المنشودة؛ وتُنفذ وفق جداول زمنية، وجميع الأطراف فيها ملتزمون بالشفافية
Canada particularly welcomed the recommendations that addressed some of its long-standing concerns, such as the need for clear and achievable mandates, human and financial resources that were commensurate with those mandates and rapid deployment.
وأعلن أن كندا ترحب خصوصا بالتوصيات التي تعالج بعض نواحي القلق التي خالجتها طويلا، مثل ضرورة صدور ولايات واضحة وممكنة التنفيذ، وتوفير موارد بشرية ومالية تتناسب مع تلك الولايات، والانتشار السريع
any United Nations efforts in that regard should bear in mind the need for clear, achievable mandates and adequate logistical and financial resources.
تراعي أي جهود تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد الحاجة إلى ولايات واضحة وممكنة التنفيذ وإلى توفير موارد لوجستية ومالية كافية
Narrowest tolerances achievable.
أضيق التحمل يمكن تحقيقه
Higher pressure ratios achievable.
ارتفاع نسب الضغط قابلة للتحقيق
They are all achievable.
فتلك الأهداف قابلة كلها للتحقيق
It is still achievable.
ولا يزال تحقيقها ممكنا
Achievable for Door Closers.
قابلة للتحقيق لباب الإغلاق
Yet it was achievable.
ومع ذلك، كان حﻻً يمكن تحقيقه
Speed up to 80m/s achievable.
سرعة تصل إلى 80M/ ثانية للتحقيق
Good sleep, dream achievable.
النوم الجيد، حلم يمكن تحقيقه
Measurable and achievable outcome.
نتائج قابلة للقياس والتحقيق
A positive ROI achievable?
عائد استثمار إيجابي يمكن تحقيقه؟?
Those targets look eminently achievable.
تبدو هذه الأهداف قابلة للتحقيق إلى حد كبير
Setting clear and achievable targets.
ألف-7 تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق
Clear, credible and achievable mandates.
واو- ولايات واضحة وذات مصداقية وممكنة التحقيق
Set achievable goals and expectations.
تحديد أهداف وتوقعات يمكن تحقيقها
Effective multilateralism is necessary and achievable.
فتعددية الأطراف الفعالة أمر ضروري ويمكن تحقيقها
Results: 2330, Time: 0.0699

Top dictionary queries

English - Arabic