ADVISORY FUNCTION in Arabic translation

[əd'vaizəri 'fʌŋkʃn]
[əd'vaizəri 'fʌŋkʃn]
الوظيفة الاستشارية
وظيفة استشارية
المهمة الاستشارية
مهمة استشارية
وظيفة اﻹفتاء
وظيفة الإفتاء
الوظيفة اﻻستشارية
للوظيفة الإفتائية

Examples of using Advisory function in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The advisory function is a major part of the services provided by the Office, helping staff members avoid
تشكِّل المهمة الاستشارية جزءاً رئيسياً من الخدمات التي يقدمها المكتب بما يساعد الموظفين على تجنُّب
Demonstrating the significance of the Ethics Office advisory function, 53.7 per cent of all referrals to the Office during the reporting period pertained to ethics advice(see Figure 2).
ومما يدل على أهمية الوظيفة الاستشارية لمكتب الأخلاقيات أن نسبة 53.7 في المائة من جميع الإحالات إلى المكتب خلال الفترة التي يشملها التقرير تتعلق بالمشورة المتعلقة بالأخلاقيات(انظر الشكل 2
The Committee welcomes the establishment of the National Gender Advisory Committee in 2004, with broad-based representation of Government ministries and agencies, non-governmental organizations, academics, rural women and youth, and which has an advisory function to the Government.
وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية في عام 2004، والتي تتمتع بتمثيل عريض القاعدة يشمل وزارات ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات أكاديمية، ونساء وشباب من الريف، والتي تؤدي وظيفة استشارية للحكومة
The informal meeting focused on the Commission ' s advisory function to the Security Council, particularly the progress in focusing the content and evolving practice in the modality of interaction, as well as on how to address the recurring relapse into conflict.
وركزت تلك الجلسة غير الرسمية على المهمة الاستشارية للجنة لدى مجلس الأمن، ولا سيما التقدم في التركيز على محتوى التفاعل وشكل ممارسته المتطورة، وكيفية التعامل مع تجدد النزاع
The advisory function has now been incorporated into the role of the International Court of Justice in parallel with its contentious function, but continues to be regarded as an exception
وأدمجت اﻵن وظيفة اﻹفتاء في دور محكمة العدل الدولية وذلك بموازاة وظيفة البت في المنازعات التي تضطلع بها، إﻻ أنها ﻻ تزال تُعتبر استثناء
A trust fund(TF), managed by an international organization according to best practices, with an advisory function for donors, will be established to provide grants to implementing organizations operating in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and across the division lines.
سيُنشأ صندوق استئماني تديره منظمة دولية وفقا لأفضل الممارسات، ويضطلع بمهمة استشارية للجهات المانحة، من أجل توفير المنح للمنظمات المنفذة العاملة في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية وعبر خطي التقسيم
The informal meeting focused on the Commission ' s advisory function to the Security Council, particularly the progress in focusing the content and evolving practice in the modality of interaction, as well as on how to address recurring relapse into conflict.
وركزت الجلسة غير الرسمية على المهمة الاستشارية المنوطة باللجنة لدى مجلس الأمن، وبخاصة التقدم في التركيز على محتوى التفاعل وشكل ممارسته المتطورة، فضلا عن كيفية التعامل مع تجدد النزاع
The Advisory Committee agrees with the conclusion contained in the report of the Secretary-General(A/56/800, para. 8) that there is no need to strengthen the current advisory function of the Joint Appeals Board with regard to suspension of action on a contested administrative decision.
وتتفق اللجنة الاستشارية مع الاستنتاج الوارد في تقرير الأمين العام(A/56/800، الفقرة 8)، بألا حاجة إلى تعزيز الوظيفة الاستشارية الحالية لمجلس الطعون المشترك فيما يتعلق بوقف إجراء اتخذ بشأن قرار إداري مطعون فيه
(Advisory function in the International Court of Justice) Of the twenty advisory opinions that the International Court of Justice has rendered to date, twelve were given in response to requests made pursuant to General Assembly resolutions.
وظيفة اﻹفتاء في محكمة العدل الدولية من بين العشرين فتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية حتى اﻵن، هناك اثنتا عشرة فتوى صدرت استجابة لطلبات قدمت عمﻻ بقرارات الجمعية العامة
Support to detection and prevention activities In an advisory function, DOS actively supported the Procurement Services Branchin devising a vendor sanction framework at UNFPA, together with the Legal Office.
قدمت شعبة خدمات الرقابة بصورة فعالة، في إطار مهمة استشارية، الدعم لفرع خدمات المشتريات بقيامها، بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية، بوضع إطار لصندوق الأمم المتحدة للسكان لفرض جزاءات على البائعين
Continue to hold periodic informal discussions among the joint members of the three principal organs, with a view to orienting and strengthening the advisory function of the Commission, as related to these organs.
الاستمرار في عقد مناقشات دورية غير رسمية بين الأعضاء المشتركين في الأجهزة الرئيسية الثلاثة بهدف توجيه وتعزيز الوظيفة الاستشارية للجنة من حيث صلتها بهذه الأجهزة
Despite initial concerns that the advisory function might be incompatible with the judicial role, the Permanent Court had derived significant prestige from its advisory function and had made an exemplary contribution to the development of international law in the period between the two world wars.
ورغم الشواغل الأولية القائمة على أن وظيفة الإفتاء قد لا تكون متفقة مع الدور القضائي، فإن المحكمة الدائمة قد تمتعت بمنـزلة كبيرة من وظيفة الإفتاء، وأسهمت بقدر واسع في تطوير القانون الدولي في فترة ما بين الحربين العالميتين
A new organizational advisory function and job design capacity will be created through the redeployment of posts previously included in the Management Advisory Service of the Department of Administration and Management, and then the Office of Inspections
وسيتم إنشاء مهمة استشارية تنظيمية جديدة وقدرة على تصميم الوظائف من خﻻل إعادة توزيع الوظائف المدرجة سابقا في دائرة الخدمات اﻻستشارية اﻹدارية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم،
context of contentious proceedings, the rationale behind the Court ' s role in the maintenance of international peace is equally relevant to the Court ' s advisory function.
المبرر الذي يستند إليه دور المحكمة في صون السلام الدولي تمت صياغته في سياق إجراءات دعاوى التنازع فإن هذا الدور يتساوى في الأهمية بالنسبة للوظيفة الإفتائية للمحكمة
However, the advisory function is a questionable function of any judicial tribunal and was not exercised by any international tribunal prior to the Permanent Court of International Justice, which first introduced it amidst uncertainty and controversy.
إﻻ أن اﻹفتاء وظيفة هي موضع شك بالنسبة ﻷية هيئة قضائية ولم تمارسها أية محكمة دولية قبل المحكمة الدائمة للعدل الدولي، التي أخذت بها أول ما أخذت وسط كثير من الشك والجدل
In addition to the above roles, the Statistics Division has an advisory function and the responsibility for mobilizing outside expertise and for conducting meetings, as needed, to seek solutions to common problems and explore areas not already covered.
وباﻹضافة إلى اﻷدوار المذكورة أعﻻه، تؤدي الشعبة اﻻحصائية مهمة استشارية وتتحمل مسؤولية تعبئة الخبرة الخارجية وعقد اجتماعات، حسب اﻻقتضاء، للتوصل إلى حلول للمشاكل المشتركة وبحث المجاﻻت التي لم يتم تناولها بعد
The purpose of the advisory function is not to settle- at least directly- disputes between States, but to offer legal advice to the organs and institutions requesting the opinion(cf. Interpretation of Peace Treaties, I.C.J. Reports 1950, p. 71).
والقصد من مهمة إصدار الفتاوي ليس تسوية المنازعات- على اﻷقل بصورة مباشرة- بين الدول، ولكن إعطاء المشورة القانونية للهيئات والمؤسسات التي تطلب الفتوى انظر تفسير معاهدات الصلح، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٥٠، الصفحة ٧١
That role can include providing an advisory function during, or even leading, processes of legislative reform; providing practical advice and suggestions to policymakers; and providing training on mutual legal assistance to law enforcement, prosecutors and the judiciary.
ويمكن أن يشمل هذا الدور أداء وظيفة استشارية أثناء عمليات الإصلاح التشريعي، أو حتى قيادة تلك العمليات؛ وتزويد مقرِّري السياسات بالمشورة العملية والاقتراحات؛ وتوفير التدريب لأجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة والقضاء في مجال تبادل المساعدة القانونية
An independent advisory function that can better prepare and support United Nations uniformed personnel, working closely with troop- and police-contributing countries, would be needed to ensure the continued improvement of the performance of United Nations peacekeeping operations.
وستكون هناك حاجة لوظيفة استشارية مستقلة لإعداد أفراد الأمم المتحدة النظاميين وتقديم الدعم لهم على نحو أفضل، يعمل شاغلها عن كثب مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة، لضمان التحسين المستمر لأداء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
My distinguished predecessor as President, Judge Bedjaoui, took up the theme of the Court ' s advisory function, its underutilization and its potential for expansion to a wider spectrum of organs and agencies.
إن سلفي الموقر، رئيس المحكمة السابق، القاضي بجاوي، أثار موضوع العمل اﻻستشاري للمحكمة، واستخدامه بقلة، وإمكانية توسيعه ليشمل قطاعا أوسع من اﻷجهزة والوكاﻻت
Results: 76, Time: 0.0762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic