AGGRESSION AND OCCUPATION in Arabic translation

[ə'greʃn ænd ˌɒkjʊ'peiʃn]
[ə'greʃn ænd ˌɒkjʊ'peiʃn]
العدوان و الاحتلال
العدوان والاحتلال
عدواناً واحتلالاً
الاعتداء والاحتلال

Examples of using Aggression and occupation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
threat of force, aggression and occupation.
التهديد باستخدامها، ومن خلال العدوان والاحتلال
On the other hand, the spectre of genocide has not disappeared; poverty and destitution remain ingrained as much in the South as in the North; fundamental human rights are still violated; and, most importantly, aggression and occupation have not been eradicated.
ومن الناحية اﻷخرى، ﻻيزال شبح اﻹبادة الجماعية قائما؛ وﻻيزال الفقر والعوز مترسخين في الجنوب وفي الشمال على السواء؛ وﻻتزال حقوق اﻹنسان تتعرض لﻻنتهاك؛ واﻷهم من ذلك، أن العدوان واﻻحتﻻل لم يختفيا بعد
Mr. Rantisi, whose organization opposed the Oslo Accords, accused the Israeli Government of continuing to mistreat the Palestinians and stated that the Palestinians would continue to defend themselves against Israeli aggression and occupation.(Jerusalem Post, 8 December).
واتهم الدكتور الرنتيسي، الذي تعارض منظمته اتفاقات أوسلو، الحكومة اﻹسرائيلية بمواصلة إساءة معاملة الفلسطينيين، وأعلن أن الفلسطينيين سيواصلون الدفاع عن أنفسهم ضد العدوان واﻻحتﻻل اﻹسرائيليين. جروسالم بوست، ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر
The Government of Croatia appeals to the Security Council and the international community in general to exert increased pressure on the Belgrade regime and the Bosnian Serbs to stop these acts of terrorism, violence, aggression and occupation.
وتناشد حكومة كرواتيا مجلس اﻷمن، والمجتمع الدولي عموما، ممارسة المزيد من الضغط على نظام بلغراد وصرب البوسنة لوقف أعمال اﻹرهاب والعنف والعدوان واﻻحتﻻل
Recalling the relevant resolutions regarding the violation of the right of peoples to self-determination and other human rights as a result of foreign military intervention, aggression and occupation, adopted by the Commission on Human Rights at its sixtiethSee Official Records of the Economic and Social Council, 2004, Supplement No. 3(E/2004/23),
وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بانتهاك حق الشعوب في تقرير المصير وسائر حقوق الإنسان نتيجة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبي، التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين(([1])
He emphasized that providing millions of dollars in funds to meet the dire needs of the Palestinian people should not be an excuse for relieving the conscience of the international community from its duty to support the victims and to achieve the rights of a people that had resisted aggression and occupation.
وأكد أن توفير ملايين الدولارات من الأموال لتلبية الاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني ينبغي ألا يُتخذ عذراً يريح به المجتمع الدولي ضميره تجاه واجبه في دعم الضحايا وتجاه إعمال حقوق شعب يقاوم الاعتداء والاحتلال
I also call upon it to differentiate between he who defends his country against Israeli aggression and occupation, and who strives to liberate his countrymen from decades of unlawful imprisonment, and those elements that perpetrate acts of wanton slaughter against their countrymen and others equally.
كما أناشد الجمعية أن تفرق بين الذي يدافع عن بلده ضد العدوان والاحتلال الإسرائيليين، ويسعى جاهدا لتحرير مواطني بلده من عقود من السجن غير القانوني، والعناصر التي ترتكب أعمال الذبح العشوائي ضد مواطنيها وغيرهم بشكل مماثل
Following open military aggression and occupation, Russia, in violation of international law, unilaterally recognized the so-called" independence" of Abkhazia, Georgia, and Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, and now tries to" legitimize" its illegal activities with its proxy regimes under the name of signing the so-called" treaties" with the" independent states".
وفي أعقاب هذا العدوان والاحتلال العسكريين، اعترفت روسيا من جانب واحد، في انتهاك للقانون الدولي، بما يسمى" استقلال" أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا، وهي تسعى الآن إلى" شرعنة" أنشطتها غير القانونية مع هذين النظامين التابعين لها تحت اسم توقيع ما يسمى" معاهدات" مع" دولتين مستقلتين
Accordingly, the provisions of resolution 48/93 concerning the responsibility of States for acts of military intervention, aggression and occupation accompanied by mass violations of human rights, inhuman treatment, and repression and discrimination directed against any people in the pursuit of expansionist objectives must not remain merely an appeal.
وعلى هذا يجب أﻻ يبقى مجرد نداء أو دعوة ذلك الحكم الوارد في القرار ٤٨/٩٣ والذي يسجل مسؤولية الدول عن أعمال التدخل والعدوان واﻻحتﻻل العسكري وعما يرافق هذه اﻷعمال من انتهاك واسع النطاق لحقوق اﻹنسان ومن ممارسات وأعمال قمع وتمييز ﻻإنسانية ترتكب تحقيقا ﻷغراض توسعية ضد هذا الشعب أو ذاك
weapons in the hands of a regime marked with a long catalogue of various crimes, such as State terrorism, aggression and occupation, present a real threat to regional and international peace and security,
الأسلحة النووية في أيدي نظام يقترن اسمه بقائمة طويلة من جرائم شتى مثل إرهاب الدولة، والعدوان، والاحتلال، تشكل تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الإقليميين والدوليين، ومن
Recalling the relevant resolutions regarding the violation of the right of peoples to self-determination and other human rights as a result of foreign military intervention, aggression and occupation, adopted by the Commission on Human Rights at its sixty-firstSee Official Records of the Economic and Social Council, 2005, Supplement No. 3 and corrigendum(E/2005/23
وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بانتهاك حق الشعوب في تقرير المصير وسائر حقوق الإنسان نتيجة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبي، التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين([1])
Recalling the relevant resolutions regarding the violation of the right of peoples to self-determination and other human rights as a result of foreign military intervention, aggression and occupation adopted by the Commission on Human Rights at its fifty-sixthSee Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum(E/2000/23
وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بانتهاك حق الشعوب في تقرير المصير وسائر حقوق الإنسان نتيجة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية، التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين([1])
Syria reiterates its non-acceptance of the references in paragraphs 45, 48, 49, 50, 72 and 73 of the report to the drawing of the border between Syria and Lebanon, as this issue is a bilateral matter between the two countries. Syria stresses once more that the real obstacle to drawing in full the Syrian-Lebanese border is the continued Israeli aggression and occupation of the Syrian Golan and the Shebaa Farms.
تكرر سوريا عدم قبولها بإشارات هذا التقرير، في الفقرات 45 و 48 و 49 و 50 و 72 و 73، إلى ترسيم الحدود بين سوريا ولبنان، باعتبار أن هذه المسألة أمر ثنائي بين البلدين، وتؤكد سوريا مرة أخرى أن العائق الحقيقي الذي يقف أمام ترسيم الحدود السورية- اللبنانية بشكل تام، هو استمرار العدوان والاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا
Recalling the relevant resolutions regarding the violation of the right of peoples to self-determination and other human rights as a result of foreign military intervention, aggression and occupation, adopted by the Commission on Human Rights at its fifty-eighthSee Official Records of the Economic and Social Council, 2002, Supplement No. 3(E/2002/23), chap.
وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بانتهاك حق الشعوب في تقرير المصير وسائر حقوق الإنسان نتيجة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبية، التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين(307)
At its sixty-seventh session, the General Assembly reaffirmed that the universal realization of the right of all peoples, including those under colonial, foreign and alien domination, to self-determination was a fundamental condition for the effective guarantee and observance of human rights, and declared its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation resulting in the suppression of the right of peoples to self-determination.
أعادت الجمعية العامة التأكيد، في دورتها السابعة والستين، على أن الإعمال العالمي لحق جميع الشعوب، بما فيها الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية والخارجية والأجنبية، في تقرير المصير شرط أساسي لضمان حقوق الإنسان ومراعاتها على نحو فعال، وأعلنت معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية لأنها تؤدي إلى قمع حق الشعوب في تقرير المصير
At the same session, the General Assembly reaffirmed that the universal realization of the right of all peoples, including those under colonial, foreign and alien domination, to self-determination was a fundamental condition for the effective guarantee and observance of human rights, and declared its firm opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation resulting in the suppression of the right of peoples to self-determination.
وفي الدورة ذاتها، أعادت الجمعية العامة التأكيد على أن الإعمال العالمي لحق جميع الشعوب، بما فيها الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية والخارجية والأجنبية، في تقرير المصير شرط أساسي لضمان حقوق الإنسان ومراعاتها على نحو فعال، وأعلنت معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية لأنها تؤدي إلى قمع حق الشعوب في تقرير المصير
In the text, the General Assembly reaffirmed the fundamental status of the right to self-determination as a precondition for the effective guarantee and observance of other human rights, declared its opposition to acts of foreign military intervention, aggression and occupation and deplored the plight of millions of refugees and internally displaced persons who had been uprooted as a result of such acts.
وأكدت الجمعية العامة من جديد، في النص، مكانة الحق في تقرير المصير الأساسية كشرط أساسي لضمان سائر حقوق الإنسان ومراعاتها على نحو فعال، وأعلنت معارضتها لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبي، وأعربت عن استيائها إزاء محنة ملايين اللاجئين والمشردين داخليا الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة هذه الأعمال
The impact of aggression and occupation on a country ' s history textbooks depended on the circumstances.
ويتوقف تأثير العدوان والاحتلال على كتب التاريخ المدرسية في بلد ما على الظروف
It also sent a strong message of the international community ' s opposition to foreign aggression and occupation.
ويرسل أيضا رسالة قوية بمعارضة المجتمع الدولي للعدوان والاحتلال الأجنبيين
The Israeli policy of aggression and occupation, which is continuing, is the principal cause of the suffering of our region.
ويأتي الاحتلال والعدوان الإسرائيلي المستمران في مقدمة ما تعاني منه منطقتنا
Results: 1001, Time: 0.1074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic