ALL NECESSARY DOCUMENTATION in Arabic translation

[ɔːl 'nesəsəri ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
[ɔːl 'nesəsəri ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
جميع الوثائق اللازمة
كل الوثائق المطلوبة
كل الوثائق اللازمة
جميع الوثائق الضرورية
جميع الوثائق الﻻزمة

Examples of using All necessary documentation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All kinds of small, medium and large scale companies- Establish a company in record time- Provide and manage all necessary documentation- Insurance of legal accountant at nominal prices- Complete the invoice and the books of the official books- Processing license, stamping and books to start your work immediately.
كافة انواع الشركات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة- تأسيس شركة خلال وقت قياسي- تأمين كافة الاوراق اللازمة وتسييرها- تأمين محاسب قانوني باسعار رمزية- تأمين دفاتر الفواتير والدفاتر الرسمية كاملة- تجهيز الترخيص والختم والدفاتر لتبدأ عملك فورا
Notwithstanding the provisions of relevant Council resolutions, the members of the Council request the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related 17 letters of credit.
وبغض النظر عن أحكام قرارات المجلس ذات الصلة، يطلب أعضاء المجلس من الأمانة العامة أن تصدر كل المستندات اللازمة لمصرف باريس الوطني باريبا من أجل تسوية خطابات الاعتماد الـ 17 ذات الصلة في وقت مبكر
Also recommends that Member States should ensure that inventories of museum collections include not only the items on display but also those in storage, and that they comprise all necessary documentation, particularly photographs of each item;
توصي أيضا بأن تكفل الدول اﻷعضاء أﻻ تتضمن قوائم جرد مجموعات المتاحف اﻵثار المعروضة فحسب وإنما كذلك اﻵثار الموجودة في المخازن، وأن تشتمل على جميع الوثائق الﻻزمة، وﻻ سيما الصور الفوتوغرافية لكل أثر
It is envisaged that the Conference will hold 18 meetings during the period from 18 to 28 March 2013, with interpretation in all six official languages of the United Nations and all necessary documentation provided.
ومن المتوخى أن يعقد المؤتمر 18 جلسة خلال الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013، تُوَفّر لها خدمات الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وكافة الوثائق الضرورية
Notwithstanding the provisions of relevant Security Council resolutions, the Council members request the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related 17 letters of credit.
وبغض النظر عن أحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، يطلب أعضاء المجلس من الأمانة العامة أن تصدر كافة المستندات اللازمة لمصرف باريس الوطني باريبا من أجل تسوية خطابات الاعتماد الـ 17 ذات الصلة في وقت مبكر
The Working Group discussed those 17 letters of credit in greater detail and was briefed on the Security Council ' s request to the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related payments associated with them.
وناقش الفريق العامل تلك الخطابات الـ 17 بمزيد من التفصيل وأحاط علما بطلب مجلس الأمن إلى الأمانة العامة تزويد مصرف باريبا بجميع الوثائق اللازمة لتسوية المدفوعات ذات الصلة بها بسرعة
Accordingly, the Security Council requested the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related 17 letters of credit(see letter from the President of the Security Council to the Secretary-General dated 8 November 2007(S/2007/661)).
ووفقا لذلك، طلب مجلس الأمن من الأمانة العامة إصدار جميع الوثائق اللازمة إلى مصرف باريس الوطني باريبا من أجل القيام بتسوية مبكرة لخطابات الاعتماد الـ 17 المتصلة بذلك (انظر رسالة رئيس مجلس الأمن الموجهة إلى الأمين العام المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007(S/2007/661)
It hoped that a mechanism would be developed to deal with cases where was no response to a de-listing request, even though a requesting State had submitted all necessary documentation, and that the relevant Security Council committee would take an active role in that matter.
وأعربت عن أملها في وضع آلية تتناول الحالات التي لم تحصل على استجابة لطلب رفع أسمائها من القائمة، رغم قيام الدولة مقدمة الطلب بتقديم جميع الوثائق اللازمة، وفي أن تقوم لجنة مجلس الأمن المعنية بدور نشط في هذه المسألة
The Advisory Committee notes from the statement of the Secretary-General that the Final Conference would have 18 meetings during the period from 18 to 28 March 2013, with interpretation into all six official languages of the United Nations and all necessary documentation provided(see A/C.5/67/13, para. 5).
تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال بيان الأمين العام أن المؤتمر الختامي سيعقد 18 جلسة خلال الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013، تُوَفّر لها خدمات الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وجميع الوثائق الضرورية(انظر A/C.5/67/13، الفقرة 5
To provide authoritative procedural advice and substantive services ensuring the productive work of the General Assembly; to prepare and issue in a timely manner all necessary documentation as well as reference tools on the rules of procedure of the General Assembly and its practice; to advise on the application and interpretation of the provisions of the relevant Articles of the Charter of the United Nations for inclusion in the Repertory of Practice of United Nations Organs.
تقديم مشورة إجرائية موثوقة وخدمات فنية لضمان عمل الجمعية العامة بطريقة منتجة؛ وإعداد وإصدار جميع الوثائق اللازمة وكذلك الأدوات المرجعية المتعلقة بالقواعد الإجرائية للجمعية العامة وممارساتها في الموعد المحدد؛ وتقديم المشورة بشأن تطبيق وتفسير أحكام المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة لإدراجها في مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
We create and provide all necessary documentation and drawings for your reference.
نقوم بإنشاء وتوفير جميع الوثائق والرسومات اللازمة للرجوع اليها
The first step consists in submitting all necessary documentation to the competent Italian authorities.
تتضمن الخطوة الأولى، تسليم جميع المستندات الضرورية الى السلطات الايطالية المختصة
She also learned that some associations experience difficulties in registering even though they submitted all necessary documentation.
وعلمت أيضاً أن بعض الجمعيات تواجه صعوبات في التسجيل رغم أنها قدمت جميع الوثائق اللازمة(
if necessary, supported by all necessary documentation.
لزم الأمر مدعمة بجميع الوثائق اللازمة
We prepare all necessary documentation and offer complete engineering from consulting, designing, production,
نحن نقوم باعداد جميع الوثائق اللازمة. ونحن نقدم الاستشارات الهندسية كاملة من تصميم
The SPT observed that the NPM did not seek to obtain access to all necessary documentation including detainee and incident registers and medical records.
ولاحظت اللجنة الفرعية أن الآلية الوقائية الوطنية لا تسعى إلى الوصول إلى جميع الوثائق اللازمة، بما في ذلك سجلات المحتجزين وحوادث الاحتجاز والسجلات الطبية
(d) To provide for all children born on the territory of Azerbaijan, regardless of status, to be registered at birth and receive all necessary documentation;
(د) إتاحة تسجيل ولادة جميع الأطفال المولودين في أراضي أذربيجان وحصولهم على جميع الوثائق القانونية اللازمة، بصرف النظر عن وضعهم القانوني
Regarding language problems, i.e. the necessity for exporters to provide translations of all necessary documentation, additional time should be provided in that connection.
وفيما يتعلق بمشاكل اللغة، أي ضرورة ترجمة جميع المستندات اللازمة، يحتاج المصدرون إلى مزيد من الوقت في هذا الصدد
(f) By ensuring the prompt and non-discriminatory provision of all necessary documentation to internally displaced women and girls, including having such documentation issued in their own name;
(و) ضمان تزويد النساء والفتيات المشردات داخلياً، فوراً ودون تمييز، بجميع الوثائق الضرورية، بما في ذلك الوثائق الصادرة بأسمائهن
Banks are required to ask for all necessary documentation in order to have a full and accurate identification of every customer, as well as to determine the purpose and intended nature of business relationship with the bank.
يتعين على المصارف أن تطالب بجميع الوثائق الضرورية بغية أن تتعرف بشكل كامل ودقيق على هوية كل عميل، وكذلك لتحديد الفرص والطابع المقصود لعلاقة العمل مع المصرف
Results: 901, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic