ALSO CONSTITUTED in Arabic translation

['ɔːlsəʊ 'kɒnstitjuːtid]

Examples of using Also constituted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the marginalization of legal counsel also constituted a definite breach of that article.
تهميش المستشار القانوني يشكل أيضاً انتهاكاً قاطعاً لهذه المادة
Some 10 complex investigations conducted in 2003 led the Investigation Unit to establish coordination mechanisms with local law enforcement authorities as the allegations of misconduct also constituted possible violations of local laws.
وفي أعقاب إجراء 10 تحقيقات معقدة خلال عام 2003، قررت لجنة التحقيقات إنشاء آليات للتنسيق مع السلطات المحلية القائمة بإنفاذ القوانين لأن الادعاءات بسوء التصرف يمكن أن تشكل أيضاً انتهاكات للقوانين المحلية
self-sufficiency in food, which also constituted a vital human need.
اﻻكتفاء الذاتي الغذائي الذي يشكل أيضا حاجة حيوية لﻻنسان
908/2002(Evans v. Trinidad and Tobago), the Committee found that the circumstances of the cases, which revealed a violation of article 9, paragraph 3, also constituted a separate violation of article 14, paragraph 3(c).
وجدت اللجنة أن ظروف هاتين القضيتين، التي تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9، تشكل أيضاً انتهاكاً منفصلاً للفقرة 3(ج) من المادة 14
The interim results of the work of the Scientific and Technical Subcommittee on proposed draft guidelines on the long-term sustainability of outer space activities also constituted a step forward.
وقال إن النتائج المؤقتة لعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي تشكل أيضاً خطوة إلى الأمام
This treatment also constituted outrages on personal dignity, humiliating and degrading treatment contrary to the Geneva Conventions, common article 3, and Additional Protocol I, article 75(2)(b).
بل إن هذه المعاملة تشكّل أيضاً إهانات وُجِّهت إلى الكرامة الشخصية بقدر ما كانت معاملة مهينة وحاطة بالكرامة بما يتناقض مع اتفاقيات جنيف والمادة 3 المشتَركة والمادة 75(2)(ب) من البروتوكول الإضافي الأول
These people also constituted a significant element of the non-Serbian group in that its depletion rendered the group at large defenceless against abuses of any kind.
وكان هؤﻻء الناس يشكلون أيضا عنصرا هاما في فئة السكان غير الصرب من حيث أن تغييبهم أدى الى جعل تلك الفئة ككل عزﻻء من أي وسيلة للدفاع عن نفسها ضد أي شكل من أشكال التعسف
The Working Group reaffirmed its view that the agenda item on standardsetting also constituted a fundamental part of its mandate, as stipulated by the Economic and Social Council in its resolution establishing the Working Group in 1982.
أكد الفريق العامل من جديد رأيه القائل بأن بند جدول الأعمال الخاص بوضع المعايير يمثل أيضاً جزءاً أساسيـاً من ولايته، وفقاً لما نص عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره الذي أنشأ الفريق العامل في عام 1982
The articles reflected to a large extent widely accepted customary norms and also constituted a benchmark in the judicial practice of such bodies as the International Court of Justice and arbitral tribunals.
وتعكس المواد إلى حد بعيد القواعد العرفية التي تحظى فعلاً بقبول واسع النطاق، وتمثل أيضاً مرجعاً أساسياً في الممارسة القضائية لهيئات مثل محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم
the view that subparagraph(c) allowed for the exercise of extraterritorial jurisdiction and also constituted an infringement on the sovereignty of the host State, and that it should therefore be deleted.
الفقرة الفرعية ج تسمح بممارسة الوﻻية خارج نطاق اﻹقليم وتشكل كذلك خرقا لسيادة الدولة المضيفة، ولذلك ينبغي شطبها
Again in the same case, the authors claimed that they had been denied the right to comment on a last submission made by the other party and that this also constituted a breach of article 14, paragraph 1 of the Covenant.
وأيضاً في القضية نفسها، ادعى صاحبا البلاغ أنه رُفض منحهما الحق في التعليق على الرسالة الأخيرة التي أرسلتها الدولة الطرف وأن هذه المسألة شكلت كذلك انتهاكا للفقرة 1 من المادة 14 من العهد
Many staff members occupying posts that were to be abolished had not only served the Organization loyally for many years, but also constituted an invaluable human resource that should not be lightly forgone.
وهناك كثيرون من الموظفين الذين يشغلون وظائف ستلغى ليسوا ممن خدموا المنظمة بإخﻻص طيلة سنوات عديدة فحسب، ولكنهم يشكلون أيضا موردا بشريا قيﱢما للغاية ينبغي أﻻ يستغنى عنه بسهولة
The entry into force on 29 April 1997 of the Chemical Weapons Convention also constituted a positive event in our common effort to free the world from weapons of mass destruction.
إن دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ شكﱠل أيضا أمرا إيجابيا في جهدنا المشترك الذي يهدف إلى تخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل
Israel ' s unlawful actions in the occupied Syrian Golan also constituted clear violations of international law and his Government demanded that Israel abide by Security Council resolution 497(1981) and withdraw completely to
كما تشكل الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في الجولان السوري المحتل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وطالبت حكومة بلده إسرائيل بالالتزام بقرار مجلس الأمن 497(1981)
This succession of events led to a common Lendu perception that the Hema population was the rich, educated class that not only had unjustly accumulated land and control of commerce, but also constituted the administrative class, with greater access to wealth,
وأدى هذا التسلسل للأحداث إلى نشوء تصور مشترك لدى الليندو بأن السكان من الهيما هم الطبقة الغنية المتعلمة، التي لا يقتصر الأمر على أنها تراكم حيازة الأرض والسيطرة على التجارة بصورة غير عادلة، بل وتشكل أيضا الطبقة الإدارية،
Because the imposition of the death penalty in Papua New Guinea was left to the discretion of the judge, the draft resolution also constituted interference with the functions of the judiciary since the Supreme Court of Papua New Guinea was the only body competent to strike down legislation enacted by Parliament.
ثم إنه لما كان توقيع عقوبة اﻹعدام في بابوا غينيا الجديدة متروكا للسلطة التقديرية للقضاة، فإن مشروع القرار يشكل أيضا مساسا بوظائف الهيئة القضائية بالنظر إلى أن المحكمة العليا لبابوا غينيا الجديدة هي الهيئة الوحيدة المختصة بنقض التشريعات التي يسنها البرلمان
The delegation of Colombia considered that the reference in article 6, paragraph 4“the representation of different forms of civilization” was not only unnecessary but also constituted a dangerous precedent in the universal conception of the human rights, considering that gross human rights violations often took place using as a pretext the necessity of defending particular forms of civilization.
واعتبر وفد كولومبيا أن اﻹشارة في الفقرة ٤ من المادة ٦" وتمثيل مختلف أشكال الحضارات" ليست فقط غير ضرورية وإنما تشكل أيضاً سابقة خطيرة في التصور العالمي لحقوق اﻹنسان، باعتبار أنه كثيرا ما تقع انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان بحجة ضرورة الدفاع عن أشكال معينة من الحضارات
They expressed the view that banning a ship from the EEZs and forcing it to navigate beyond 200 nautical miles from the coast affected the safety of such a ship and its crew and also constituted a unilateral action that contravened both UNCLOS and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships(MARPOL 73/78).
وأعربت عن رأي مفاده أن حظر دخول سفينة ما المناطق الاقتصادية الخالصة وإرغامها على الملاحة على بعد 200 ميل بحري من الساحل يؤثر سلبا على سلامة هذه السفينة وطاقمها ويشكل أيضا إجراء من جانب واحد يتعارض مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن(73/78
The reform also constituted changes in customs fees(tariffs).
وشكل الإصلاح أيضا تغيير في الرسوم الجمركية( التعريفات
Such conduct also constituted a violation of Staff Rules and Regulations.
ويشكل هذا السلوك أيضاً انتهاكاً للنظامين الإداري والأساسي للموظفين
Results: 4463, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic