HAS CONSTITUTED in Arabic translation

[hæz 'kɒnstitjuːtid]
[hæz 'kɒnstitjuːtid]
شكﱠل
constituted
formed
has

Examples of using Has constituted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This has constituted one of the most important contributions to the work of the Commission and has considerably expedited that work.
وقد شكل هذا واحدة من أهم المساهمات في أعمال اللجنة وعجل الى حد كبير إنجاز تلك اﻷعمال
The GDS has constituted a Gender Mainstreaming Committee to reduce gender inequalities and to strengthen the process of achieving international gender-focused commitments for Gender Equality.
وقد شكل القسم لجنة لتعميم المنظور الجنساني للحد من التفاوتات الجنسانية ولتعزيز عملية تحقيق الالتزامات الدولية ذات التركيز الجنساني من أجل المساواة بين الجنسين
The Division serves on the Working Group on Indicators that the United Nations Development Group has constituted to undertake this work.
وتشترك الشعبة في الفريق العامل المعني بالمؤشرات الذي شكله فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻻضطﻻع بهذا العمل
The State of Qatar has constituted a committee to coordinate the efforts of the authorities concerned to implement the commitments it has assumed pursuant to Security Council resolution 1373(2001). The Committee has begun its work and submits periodic reports about its work to the Council of Ministers.
شكلت دولة قطر لجنة لتنسيق جهود الجهات المعنية لتنفيذ التزامات الدولة بمقتضى قرار مجلس الأمن رقم 1373، وباشرت اللجنة أعمالها وتقوم برفع تقارير دورية عن أعمالها إلى مجلس الوزراء
Joint programmes agreed with WHO have been obstructed. Most visits by international experts and working groups assigned by WHO have been cancelled or postponed and this has constituted a permanent obstacle to the development and advancement of the health sector.
عرقلة البرامج المشتركة المتفق بشأنها مع منظمة الصحة العالمية، حيث تم إلغاء أو تأجيل أغلب زيارات الخبراء الدوليين وفرق العمل المكلفة من قبل منظمة الصحة العالمية، اﻷمر الذي شكﱠل ويشكل عائقا مستمرا أمام تطوير القطاع الصحي والنهوض به
For maritime transport, competition-limiting private undertakings(e.g." shipping conferences"," stabilization agreements", often carved out of national competition laws) has constituted a central regulatory issues affecting maritime transport.
وفيما يتعلق بالنقل البحري()، شكلت التعهدات الخاصة التي تحد من المنافسة(مثل" اتحادات الخطوط البحرية" و" اتفاقات التثبيت الضريبي" التي كثيراً ما تجتزأ من قوانين المنافسة الوطنية) قضية تنظيمية مركزية تؤثر على النقل البحري
In SSA, the burden of official debt has constituted about 3 per cent of the combined GDP of the countries of the region in recent years, equivalent to just over 40 per cent of the additional external financing needed.
ففي بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، شكل عبء الديون الرسمية نحو 3 في المائة من الناتج المحلي لبلدان المنطقة مجتمعة في السنوات الأخيرة، وهو ما يعادل أكثر قليلاً من 40 في المائة من التمويل الخارجي الإضافي المطلوب
I would like to use this opportunity to briefly comment also on an issue that, in our view, has constituted the most important development in the domain of conventional weapons in the past couple of years and will remain high on our agenda in the period ahead.
أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلق بإيجاز أيضا على مسألة نرى أنها شكلت أهم تطور في مجال الأسلحة التقليدية في العامين الماضيين وستظل على رأس جدول أعمالنا في الفترة المقبلة
Elimination of all forms of discrimination has constituted one of the fundamental objectives of the United Nations;
شكل القضاء على جميع أشكال التمييز أحد الأهداف الأساسية للأمم المتحدة؛ إلا
As one distinguished United Nations official puts it, outer space has constituted an exemplary area for international cooperation
وكما قال مسؤول موقر لﻷمم المتحدة، فإن الفضاء الخارجي ﻻ يزال يشكل مجاﻻ مثاليا للتعاون الدولي، ومن اﻷهمية
Since the demise of the ABM Treaty, which has constituted a cornerstone of international strategic balance and stability for the last 30 years, the global strategic framework has undergone a complex and radical evolution.
ومنذ أن توقف العمل بمعاهدة الحدّ من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي شكلت خلال الثلاثين عاماً الماضية نواة لتوازن واستقرار استراتيجيين دوليين، شهد الإطار الاستراتيجي العالمي تطورا معقدا وجذريا
To this end, the National Social Policies Coordination Council(CNCPS) has constituted an interagency committee with representatives of the ministries of justice,
وتحقيقا لهذا الغرض، شكل المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية(CNCPS) لجنة مشتركة بين
Kiruna ' s geographical location in the auroral zone and near the North Pole has constituted a natural resource for conducting space activities,
يشكل الموقع الجغرافي لكيرونا في منطقة الشفق القطبي وقربه من القطب الشمالي
The ICC Commission on Arbitration has constituted five task forces covering amiable composition and ex aequo et bono, criminal law and arbitration, guidelines for ICC expertise proceedings, reducing time and costs in arbitration and trusts and arbitration.
شكَّلت هيئة التحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية خمسة أفرقة تغطي مجالات التسوية الودية والأخذ بالعدالة والحُسنى()، والقانون الجنائي والتحكيم، والمبادئ التوجيهية للاستفادة من خبرات لجنة التجارة الدولية وتخفيض الوقت والتكاليف في التحكيم والائتمانات والتحكيم(
Although such diversification has constituted a very small share of total portfolios, its absolute amount has been very large relative to the size of the financial markets in developing countries.
ورغم أن هذا التنوع يشكل حصة ضئيلة جدا من مجموع حوافظ اﻷوراق المالية فإن مبلغها المطلق كبير جدا بالقياس إلى حجم اﻷسواق المالية في البلدان النامية
Since the" two-track" approach entails the simultaneous preparation of two or even more supplements to the Repertoire, its implementation has constituted a considerable challenge for the Secretariat.
ولما كان نهج" المسارين" يستتبع إعداد ملحقين بل وأكثر من ملحقين في وقت واحد لمرجع ممارسات مجلس الأمن، فإن تطبيق هذا النهج يشكل تحديا كبيرا أمام الأمانة العامة
Responding to this demand has constituted an important challenge for such a new institution.
وشكلت الاستجابة إلى هذا الطلب تحدياً هاماً بالنسبة لمؤسسة جديدة من هذا القبيل
For that purpose, it has constituted a professional team of seven corporate responsibility experts.
ولتحقيق ذلك الغرض، شكلت فريق عمل محترف من سبعة خبراء في مجال مسؤولية الشركات
The elimination of child labour has constituted a major focus of the United Nations system.
وما برح القضاء على عمل اﻷطفال يشكل بؤرة اهتمام رئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة
The Presidency has constituted three Pre-Trial Chambers8 and assigned each situation
وشكلت هيئة الرئاسة ثلاث دوائر تمهيدية(8)
Results: 10472, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic