ALSO UNDERTOOK in Arabic translation

['ɔːlsəʊ ˌʌndə'tʊk]
['ɔːlsəʊ ˌʌndə'tʊk]
كما اضطلع
قاموا أيضا
كما أوفد
وتعهدت أيضا
وأجرى أيضا
واضطلعت أيضا
واضطلع أيضا

Examples of using Also undertook in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Special Commission also undertook and discussed stock-taking exercises periodically(reflected in WP.11, CRP.5 and CRP.13 and in part II of LOS/PCN/L.1O3).
كمــا اضطلعــت اللجنة الخاصة، بصورة دورية، بعمليات ﻻستعراض الحالة وناقشتها تظهر في WP.11 و CRP.5 و CRP.13 وفي الجزء الثاني من LOS/PCN/L.103
It was undertaken by a consultant who was briefed by both UNIDO and UNDP and also undertook a field mission.
وأجرى التقييم خبير استشاري تلقى اﻹفادة اﻷولية من كل من اليونيدو والبرنامج اﻹنمائي وقام أيضا بزيارة ميدانية
The parties also undertook to cooperate with the Special Representative of the Secretary-General in the performance of his functions.
وتعهد كذلك الطرفان بالتعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام في أداء مهامه
The secretariat also undertook subsequent review projects specifically to address this situation among claims where monthly salary amounts had not been asserted.
كما قامت الأمانة في وقت لاحق بمشاريع استعراضات لغرض محدد هو معالجة هذا الوضع في الحالات التي لم تبين فيها مبالغ المرتبات الشهرية
The Division also undertook a study on the demographic profile of the living arrangements of women and their children in developing countries.
كذلك أجرت الشعبة دراسة بشأن الناحية الديموغرافية للترتيبات المعيشية للنساء وأطفالهن في البلدان النامية
The Australian Government also undertook a round of bilateral discussions with its trading partners including Indonesia and the Philippines.
كذلك أجرت الحكومة اﻻسترالية جولة من المناقشات الثنائية مع شركائها التجاريين بما في ذلك اندونيسيا والفلبين
Its activities addressed administrative bottlenecks and points of vulnerability and it also undertook broader assessments of programmes, as mandated by the Committee for Programme and Coordination.
وتتناول أنشطته الاختناقات ونقاط الضعف الإدارية وهو يقوم أيضا بإجراء تقييم واسع النطاق للبرامج، وفقا لما كلفته به لجنة البرنامج والتنسيق
Also undertook outreach activities through broadcasts, contributions to newsletters and exhibition spaces, and presentations at relevant forums.
وأجرت كذلك أنشطة تواصل وإرشاد عن طريق النشرات الإخبارية، والمساهمات في الرسائل الإخبارية وأماكن لإقامة المعارض والعروض أثناء المنتديات ذات الصلة
New Zealand also undertook to safeguard Tokelau ' s security, represent it in international forums and, following full consultations with Tokelau, assume international obligations on its behalf.
وأضاف أن نيوزيلندا تعهدت كذلك بضمان أمن توكيلاو وبتمثيلها في المنتديات الدولية واضطلاعها، بعد مشاورات تامة مع توكيلاو، بالتزاماتها الدولية نيابة عنها
The Commission also undertook efforts to ensure that women benefit from equal opportunity in the scholarships offered by IOC.
كما بذلت اللجنة جهوداً تهدف إلى كفالة أن تستفيد المرأة من تكافؤ الفرص في المنح التي تقدمها اللجنة الأوليمبية الدولية(
During the reporting period, Israel also undertook significant actions to allow for further expansion of its settlements.
كما قامت إسرائيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باتخاذ إجراءات هامة للسماح بزيادة التوسع في مستوطناتها
The programme also undertook collaborative efforts at the international level to increase the supply of modern contraceptives.
وبذل أيضا البرنامج جهودا تعاونية على الصعيد الدولي لزيادة العرض من موانع الحمل الحديثة
The FMU also undertook during the reporting period extensive outreach and training programme of around 100 events a year, targeting both professionals and affected communities.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت أيضا الوحدة المعنية بالزواج القسري ببرنامج واسع النطاق للتوعية والتدريب مكوَّن من حوالي 100 فعالية في السنة، استهدفت المهنيين والمجتمعات المحلية المتأثرة على حد سواء
By accepting the competence of the Committee to determine, in concrete cases, the effectiveness of a particular domestic remedy, the State party also undertook to take into consideration the Committee ' s general comments.
وبقبول الدولة الطرف اختصاص اللجنة في البت، في قضايا محددة، في فعالية سبيل من سبل الانتصاف المحلية، تلتزم أيضاً بمراعاة تعليقات اللجنة العامة
These offices provided support for teams on mission from The Hague and also undertook substantive operational and liaison work.(b) Review of the investigations.
وتقدم هذه المكاتب الدعم للأفرقة القادمة من لاهاي في بعثات، كما تضطلع بأعمال فنية تتعلق بالعمليات والاتصال
Donor countries that had already met the 0.15 per cent target also undertook to reach the 0.20 per cent target expeditiously.
أما البلدان المانحة التي حققت بالفعل هدف الـ 0.15 في المائة فقد تعهدت أيضا ببلوغ هدف الـ 0.2 في المائة على وجه الاستعجال
The WHO also undertook to collaborate on: evaluating and assessing public health capacities;
كما تعهدت منظمة الصحة العالمية بالتعاون في المجالات التالية:
The team also undertook field visits to Ivorian police and gendarmerie facilities and stations, prisons and courts, both in the Government-controlled south and in the Force nouvelles-controlled areas to the north of the" zone of confidence".
كما اضطلع الفريق بزيارات ميدانية إلى مرافق ومراكز الشرطة وقوات الدرك والسجون والمحاكم الإيفوارية، سواء في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في الجنوب أو في المناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الجديدة في شمال" منطقة الثقة
The States also undertook to take account of the special situation of women when they combated armed violence, including their action to eradicate the trafficking of small arms and light weapons.
كما تعهدت الدول بمراعاة الحالة الخاصة للمرأة في إطار مكافحتها للعنف المسلح، بما يشمل الإجراءات المعتمدة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
UNCTAD also undertook a mission to Bolivia to hold a seminar on the implementation of Compal(La Paz, 3 October) and discussions with the national Coordination Unit and the Consultative Group established to undertake Compal activities.
كما اضطلع الأونكتاد ببعثة إلى بوليفيا لعقد حلقة دراسية بشأن تنفيذ برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية Compal(لاباز، 3 تشرين الأول/أكتوبر) ومناقشات مع وحدة التنسيق الوطنية والفريق الاستشاري المنشأ لإنجاز أنشطة برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية(Compal
Results: 101, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic