ANONYMITY in Arabic translation

[ˌænə'nimiti]
[ˌænə'nimiti]
المجهولية
anonymity
الغفلية
anonymity
عدم الكشف عن الهوية
وإخفاء الهوية
في عدم ذكر هوية
عدم الكشف عن اسم
التكتم على هوية
تخفّيك
your cover
مجهولية هوية
الأسماء المستعارة
غفلان الهوية
وإغفال الهوية

Examples of using Anonymity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Levels of anonymity.
مستويات عدم الكشف عن الهوية
Secure browsing and anonymity guaranteed.
التصفح الآمن وسرية الهوية مضمونة
Moreover, the Bitcoin gambling affiliate market promotes anonymity among its players and operators.
وعلاوة على ذلك، فإن بيتكوين التابعة القمار السوق يعزز عدم الكشف عن اسمه بين اللاعبين والمشغلين
So you use the crypto-currency bitcoin, which is easily exchanged for real-world currencies and gives quite a high degree of anonymity to its users.
لكنك تستخدم العملة المشفرة بيتكوين، التي يسهل استبالها بالعملات الحقيقية وتمنح درجةً عالية من المجهولية لمستخدميها
She would be loath to say that anonymity of jurors would require a specific derogation from the Covenant
وقالت إنها تكره القول بأن مجهولية هوية القضاة تتطلب مخالفة محددة للعهد، وتحبذ عبارات توضح
with censorship concerns but it also takes care of your security and anonymity.
التعامل مع تحفظات الرقابة، ولكن أيضا تعتني بتأمينك و تخفّيك
Their money buys them protection, anonymity, and they will do anything to keep it that way.
أموالهم تستطيع أن تشتري لهم الحماية، الأسماء المستعارة و سيفعلون أي شيء لأبقاء الأمر بتلك الطريقة
They can keep hitting"send" over and over, and hide behind the anonymity of a text or an email, which is about as cowardly as it gets.
يمكنهم أن يضربوا زر(إرسال) مراراً وتكراراً و يختبئون خلف أسماء مستعارة في رسائل الجوال والبريد الإلكتروني وياله من فعل جبان
(d) Anonymity: the maintenance of anonymity is critical if there are not to be higher risks of collusion in ERAs than in other procurement methods.
(د) غفلان الهوية: الحفاظ على غفلان الهوية أمر بالغ الأهمية حتى لا تنطوي المناقصة الإلكترونية على مخاطر تواطؤ أكبر من تلك التي تشكّلها أساليب اشتراء أخرى
as action was seen to be taken towards protecting the community affected by the events while preserving the anonymity of individual contributors.
كان يتم اتخاذ الإجراء الخاص بحماية المجتمع المتضرر جراء الأحداث مع الحفاظ على مجهولية هوية الأفراد المساهمين
Not all of them, but some of them were, because for the minority of unscrupulous ship owners, it can be easy to hide behind the anonymity offered by some flags of convenience.
ليس كلهم، بل بعضهم كانوا كذلك، لأنه بالنسبة لقلة من مالكي السفن عديمي الضمير، من السهل الاختفاء خلف الأسماء المستعارة التي تقدمها بعض أعلام الملاءمة
should enable such use, allowing anonymity to the extent permitted by technology, for instance, through the use of pseudonyms.
تُمكِّن من ذلك الاستخدام، مما يتيح غفلان الهوية بالقدر الذي تسمح به التكنولوجيا، وذلك باستخدام الأسماء المستعارة مثلاً
forcing the private sector to implement measures compromising the privacy, security and anonymity of communications services, including requiring the construction of interception capabilities for State surveillance purposes
تمتنع عن إجبار القطاع الخاص على تنفيذ تدابير تنال من الخصوصية والأمن وإغفال الهوية في خدمات الاتصالات، بما في ذلك المطالبة بوضع قدرات اعتراض لأغراض مراقبة الدولة
The Inspectors are further convinced, through their own observation, that throughout the entire process, measures to safeguard confidentiality and anonymity are strictly adhered to by all personnel involved, especially the members of SBEs and OHRM staff.
وعلاوة على ذلك، فإن المفتشين مقتنعان، اعتماداً على ملاحظاتهما الشخصية، بأن جميع الموظفين المعْنيين، لا سيما أعضاء لجان الممتحنين المتخصصين وموظفي مكتب إدارة الموارد البشرية، يتقيدون تقيداً تاماً بتدابير الحفاظ على السرّية وإغفال الهوية طوال العملية برمتها
on a website) describing the offence and measures taken while ensuring the anonymity of the staff member concerned.
تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين
Sir Nigel Rodley said that, although he did not have the relevant Views at hand, he seemed to recall that the Committee had found a violation of the Covenant to lie not in the anonymity of the judges alone, but in the combination with other elements of the constitution and procedures of the courts.
السير نايجل رودلي: قال إنه على الرغم من أن الآراء ليست متاحة له الآن، فإنه يتذكر أن اللجنة وجدت أن الانتهاك للعهد لا يكمن في مجهولية هوية القضاة فحسب، بل في الاقتران مع عناصر أخرى من الدستور وإجراءات المحاكم
on the website) describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned(recommendation 4).
السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين(التوصية 4
describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned.
تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين
ERAs are therefore not suitable in markets with only a limited number of potentially qualified and independent suppliers or contractors, or in markets dominated by one or two major players, since such markets are especially vulnerable to price manipulation or other anti-competitive behaviour; repeated use of auctions with the same participants may also jeopardize anonymity;
لذا فإنَّ المناقصات الإلكترونية لا تصلح في الأسواق التي لا يوجد فيها سوى عدد قليل من المورِّدين أو المقاولين الذين يُحتمل أن يكونوا مؤهّلين ومستقلين، ولا في الأسواق التي يسيطر عليها واحد أو اثنان من كبار الأطراف الفاعلة لأنَّ تلك الأسواق معرّضة بوجه خاص للتلاعب بالأسعار أو غيره من السلوك المناهض للتنافس؛ وقد يتعرّض أيضا غفلان الهوية للخطر بفعل تكرار استخدام المناقصات مع ذات المشاركين
The Inspectors note with satisfaction that the practice established by ETS over the years concerning the examinations part implements, in general, the mandate formulated in the relevant General Assembly resolutions, including the requirement to protect confidentiality, objectivity and anonymity in the selection process, and to respect the cultural and linguistic diversity of candidates from different Member States.
ويلاحظ المفتشان مع الارتياح أن الممارسة التي سنّها قسم الامتحانات والاختبارات على مدى سنوات والمتعلقة بالجزء الخاص بالامتحانات تنفذ، عموماً، الولاية المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع، بما فيها مطلب حماية السريّة، والموضوعية وإغفال الهوية في عملية الاختيار، واحترام التنوع الثقافي واللغوي للمرشحين من مختلف الدول الأعضاء
Results: 1156, Time: 0.0876

Top dictionary queries

English - Arabic