ANOTHER CONTRACTING in Arabic translation

[ə'nʌðər kən'træktiŋ]
[ə'nʌðər kən'træktiŋ]
متعاقد آخر
المتعاقدة الأخرى
متعاقدة اخرى

Examples of using Another contracting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If a Contracting State that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another Contracting State with which it has no extradition treaty, the requested State
إذا تلقت دولة متعاقدة، تعلق تسليم المجرمين على شرط وجود معاهدة، طلب تسليم من دولة متعاقدة أخرى ﻻ ترتبط معها بمعاهدة لتسليم المجرمين، لها
The provision[s] of articles[specific articles] of the[name of investment treaty] permitting an investor from a Contracting State to initiate an arbitration against another Contracting State[under the UNCITRAL Arbitration Rules]
تُفهم أحكام المواد[ـ] منـ[يُدرَج اسم المعاهدة الاستثمارية]، التي تتيح لمستثمري أيِّ دولة من الدول المتعاقدة استهلال إجراءات تحكيم ضد دولة متعاقدة أخرى[بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم]
In that regard, he noted that article 20(4)(b) of the 1969 Vienna Convention provided that an objection by another contracting State to a reservation did not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting and reserving States unless the contrary intention was definitely expressed by the objecting State.
وفي هذا الصدد، لاحظ أن المادة 20(4)(ب) من اتفاقية فيينا لعام 1969 تنص على أن اعتراض دولة متعاقدة أخرى على تحفظ لا يحول دون دخول المعاهدة حيِّز النفاذ بين الدول المعترضة والدول المتحفظة ما لم يتم الإعراب بصورة قاطعة عن نية مخالفة من جانب الدولة المعترضة
If a case came before the courts of that State and the private international law rules of the State led to the application of the law of another Contracting State that had not excluded family law,
وقالت إنه إذا عُرضت حالة على محاكم تلك الدولة، وأفضت قواعد القانون الدولي الخاص للدولة إلى تطبيق قانون دولة متعاقدة أخرى لم تستبعد قانون الأسرة، يثار السؤال عن ما
The vast majority of reservations are in practice dealt with satisfactorily through the operation of the normal rules in the Vienna Convention, it being borne in mind that another Contracting State always has the right formally to object even to a reservation which is undoubtedly admissible(except in the special case of a reservation expressly permitted by the treaty).
فقد عولجت عمليا الغالبية الكبرى من التحفظات بصورة مرضية من خﻻل تنفيذ القواعد العادية في اتفاقية فيينا، مع مراعاة أنه يحق دائما ﻷي دولة متعاقدة أخرى أن تعترض رسميا حتى على تحفظ ﻻ شك في مقبوليته إﻻ في الحالة الخاصة للتحفظ الذي تسمح به المعاهدة صراحة
She would like to draw particular attention to article 20, paragraph 4(b), of the Vienna Convention, which aimed at consensus by providing that an objection by another contracting State to a reservation did not preclude the entry into force of the treaty between it and the reserving State unless a contrary intention was definitely expressed by the objecting State.
ووجهت الانتباه، على نحو خاص، إلى الفقرة 4(ب) من المادة 20 من اتفاقية فيينا، الرامية إلى تحقيق توافق الآراء، إذ تنص على أن اعتراض دولة متعاقدة أخرى على تحفظ ما لا يمنع بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة المتحفظة إلا إذا أعربت الدولة المعترضة على نحو محدد عن نيَّة مخالفة
However, letter(g) of the Conclusion No. 12 provides that" refugee status as determined in one Contracting State should only be called into question by another Contracting State in exceptional cases,
بيد أن البند(ز) من الاستنتاج رقم 12 ينص على أنه" لا يجوز وضع مركز اللاجئ الذي تقرره دولة متعاقدة موضع الشك من جانب دولة أخرى متعاقدة إلا في حالات استثنائية متى اتضح بجلاء
Contracting States shall authorize and assist the commander of an aircraft registered in another contracting State to disembark such persons.
وللدول المتعاقدة أن تأذن لربان الطائرة المسجلة في دولة متعاقدة أخرى بإنزال أي شخص من هذا القبيل وأن تساعده على ذلك
The Scheme allowed the inspection by one Contracting Party of the vessels of another Contracting Party on the high seas.
وتمكﱢن هذه الخطة الطرف المتعاقد من تفتيش سفن طرف متعاقد آخر في أعالي البحار
This article does not apply to a decision rendered in another Contracting State that has jurisdiction under article 76(4).
لا تنطبق هذه المادة على القرار الذي يصدر في دولة متعاقدة أخرى لها اختصاص بمقتضى المادة 76(4
This State will apply the Convention only to recognition and enforcement of awards made in the territory of another contracting State.
لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الاعتراف بقرارات التحكيم الصادرة في أراضي دولة متعاقدة أخرى وعلى تنفيذ تلك القرارات
(v) Acts of sabotage and destruction of public property and property assigned to a public service, even if owned by another Contracting State;
إعمال التخريب والإتلاف للممتلكات العامة والممتلكات المخصصة لخدمة عامة حتى ولو كانت مملوكة لدولة أخرى من الدول المتعاقدة
Region Number of Parties that have taken measures to provide technical assistance pursuant to article 12 of the Convention, to another contracting Party.
عدد الأطراف التي اتخذت تدابير لتقديم المساعدة التقنية بموجب المادة 12 من الاتفاقية إلى طرف متعاقد آخر
Article 9- A Contracting State shall not allow an alien who has been expelled(utvisad) from another Contracting State to enter without a special permit.
المادة 9- لا تسمح دولة متعاقدة لأجنبي مطرود(utvisad) من دولة متعاقدة أخرى بالدخول من دون تصريح خاص
(a) the withdrawal of a reservation becomes operative in relation to another contracting State only when notice of it has been received by that State;
أ ﻻ يسري مفعول سحب التحفظ بالنسبة إلى دولة متعاقدة أخرى إﻻ متى تسلمت تلك الدولة إخطاراً به
State measures in 2008, which apply to landings or trans-shipments in ports of Contracting Parties by fishing vessels flying the flag of another Contracting Party.
إعادة الشحن التي تقوم بها سفن صيد تحمل علم أطراف متعاقدة في موانئ أطراف متعاقدة أخرى
Applications against a State having ratified the Convention could be lodged with the Commission either by another Contracting State or by a person, non-governmental organization
ويمكن تقديم الطلبات إلى اللجنة ضد أي دولة من الدول التي صادقت على اﻻتفاقية من جانب أي دولة متعاقدة أخرى أو من جانب أي شخص
A Contracting State cannot be expected to provide confidential financial information to another Contracting State unless it has confidence that the information will not be disclosed to unauthorized persons.
لا يمكن التوقع من أي دولة متعاقدة أن تقدم معلومات مالية سرية إلى دولة متعاقدة أخرى ما لم تكن على يقين بأن هذه المعلومات لن تُكشف لأشخاص غير مخولين بالاطلاع عليها
Each contracting State may ask another contracting State to act on its behalf in its own territory in respect of any judicial action in relation to a terrorist crime;
لكل دولة متعاقدة أن تطلب إلى دولة أخرى متعاقدة القيام في إقليمها نيابة عنها بأي إجراء قضائي متعلق بدعوى ناشئة عن جريمة إرهابية
That is why guideline 4.2.1 does not simply echo the sole condition of acceptance by another contracting State or contracting organization, but speaks of the establishment of a reservation.
ولهذا السبب، فإن المبدأ التوجيهي 4-2-1 ليس مجرد تكرار للشرط الوحيد بتوافر قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى، وإنما يتناول مسألة إنشاء التحفظ(
Results: 1307, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic