APPEAL in Arabic translation

[ə'piːl]
[ə'piːl]
النداء
appeal
call
plea
pager
تروق
appeal
like
i love
do
الجاذبية
gravity
gravitational
attraction
attractiveness
appeal
attractive
allure
oomph
cuteness
gravimetric
مناشدت
appeal
call
يروق
like
appeal
amuse
i love
pleases
do
بجاذبية
appeal
attractiveness
gravity
attraction
attractive
allure
gravitationally
طعون
appeal
challenges
يطعن
appeal
contest
challenge
stab
dispute
question
جاذبية
مناشدة
نناشد

Examples of using Appeal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I have the honour to submit to you the appeal of the participants at the Fourth Congress of Leaders of World and Traditional Religions, adopted in Astana, Republic of Kazakhstan, on 31 May 2012(see annex).
أتشرف بأن أقدم إليكم النداء الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الرابع لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، في أستانا، جمهورية كازاخستان، في 31 أيار/مايو 2012(انظر المرفق
In order to obtain a more detailed picture of the implementation of the right to a fair trial in higher courts, OHCHR is supporting trial monitoring at the Court of Appeal by the Cambodian Centre for Human Rights.
ومن أجل الحصول على صورة أكثر تفصيلاً لإعمال الحق في محاكمة عادلة أمام المحاكم العليا، تدعم المفوضية رصد المحاكمات في محكمة الاستئناف من خلال المركز الكمبودي لحقوق الإنسان
I work closely with entrepreneurs to explore extra advantages that further improve the horticulture sector's appeal as an investment opportunity, such as ways to utilise waste heat, cooling water
أنا أعمل عن كثبٍ مع رواد أعمال لاستكشاف ميزات إضافية تزيد من تحسين جاذبية قطاع البستنة كفرصة استثمارية، مثل طرق الاستفادة من الحرارة المتبددة
We fully support the Secretary-General ' s appeal to all States to adhere to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to take steps to ratify it as soon as possible so that it can enter into force.
ونحن نؤيد تأييدا كامﻻ مناشدة اﻷمين العام جميع الدول اﻻلتزام بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتخاذ خطــوات للمصادقة عليها في أسرع وقت ممكن ليتسنى دخولها حيز النفاذ
Since his appointment in 1992, the Special Rapporteur has received information concerning a discriminatory and arbitrary use of the death penalty and a lack of adequate defence during trial and appeal procedures in the United States.
فقد تلقى المقرر الخاص، منذ تعيينه في عام ٢٩٩١، معلومات عن وجود استخدام تمييزي وتعسفي لعقوبة اﻹعدام وعدم وجود دفاع كاف خﻻل المحاكمة واجراءات اﻻستئناف في الوﻻيات المتحدة
Zumio has played a blinder with the Zumio S, by toning things down a little they have actually been able to make their sex toy appeal to more users and that ultimately is a good thing.
وقد لعبت زوميو بليندر مع زوميو سوبتقليل الأمور قليلا، تمكنوا بالفعل من جعل لعبة الجنس لديهم تجذب المزيد من المستخدمين وهذا أمر جيد في نهاية المطاف
The Summit also recommends that, in order to achieve judicial economy and accelerate the extradition process without prejudicing the effectiveness of judicial review, appropriate and expeditious appeal mechanisms should be adopted in accordance with basic constitutional principles.
من أجل تحقيق الاقتصاد في الإجراءات القضائية والتعجيل بعملية التسليم دون الإضرار بفعالية المراجعة القضائية، يوصي مؤتمر القمة أيضا باعتماد آليات مناسبة وسريعة للاستئناف وفقا للمبادئ الدستورية الأساسية
Israeli newspaper Israel Hayoum said that“the judges of the court rejected an appeal submitted by Palestinians against a previous decision issued by the central court of Jerusalem, saying that the“Jewish National Fund” of the owner of this land.
وقالت صحيفة“اسرائيل هيوم” إن قضاة“العليا” رفضوا استئنافا قدمه فلسطينيون ضد قرار سابق أصدرته“المحكمة المركزية في القدس”، ينص على أن“الصندوق القومي اليهودي” هو مالك الأرض
(b) Appeal to the members of the Authority to pay outstanding contributions to the budget of the Authority from previous years as soon as possible and request the Secretary-General, at his discretion, to continue his efforts to recover those amounts;
(ب) مناشدة أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة إلى ميزانية السلطة من السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن والطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في إطار سلطته التقديرية، جهوده لاسترداد تلك المبالغ
All other defendants have filed a notice of appeal against the judgement and sentence, and the Prosecutor has also filed a notice of appeal against the judgement and sentence in regard to Mr. Josipović and Mr. Šantić.
وتقدم جميع المدعى عليهم الآخرين بإشعار للاستئناف ضد الحكم وعقوبة السجن، بينما تقدم المدعي العام أيضا بإشعار للاستئناف ضد الحكم وعقوبة السجن فيما يتعلق بالسيد يوسيبوفيتش والسيد شانتتش
In that connection, the Counter-Terrorism Implementation Task Force will launch its first project in Abuja in November, which will be aimed at preventing conflict and countering the appeal of terrorism to youth through education and dialogue.
وفي هذا الصدد، ستطلق فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أول مشروع لها في أبوجا في تشرين الثاني/نوفمبر، بهدف منع الصراع والتصدي لنداء الإرهاب الموجه إلى الشباب، عبر التثقيف والحوار
Legal aid is available in certain circumstances and the Government funds an independent organization, the Refugee Legal Centre, which provides asylum seekers with free advice regarding their applications and, where necessary, represents them at appeal hearings.
وتتاح المساعدة القانونية في ظل ظروف معينة وتمول الحكومة منظمة مستقلة هي المركز القانوني لﻻجئين تقدم المشورة المجانية لملتمسي اللجوء بشأن طلباتهم وتمثلهم عند اﻻقتضاء في جلسات اﻻستئناف
Renews its urgent appeal to the executive boards of the United Nations funds and programmes to continue to keep under consideration the special needs of the Democratic Republic of the Congo, and stresses the need to mainstream an appropriate gender perspective within overall reconstruction efforts;
تجدد مناشدتها العاجلة للمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة مواصلة إبقاء الاحتياجات الخاصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قيد النظر، وتؤكد ضرورة أن يعمم منظور جنساني ملائم في جهود التعمير الشاملة
On 24 March, the High Court of Justice rejected an appeal by the Jahalin tribe against their eviction to a new site near the Jerusalem Municipality garbage dump, which they claimed was unfit for human habitation.
وفي ٢٤ آذار/مارس، رفضت محكمة العدل العليا استئنافا تقدمت به عشيرة الجهالين ضد طردها الى موقع جديد قرب مقلب قمامة بلدية القدس، وقد ادعت العشيرة أن الموقع غير صالح لسكن البشر
the enactment of new legislation relating to the protection of human rights and the creation of an appeal court system.
وسن تشريع جديد فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان، وإنشاء نظام محاكم للاستئناف
The Government of Liechtenstein responded to the United Nations consolidated inter-agency appeal by making a financial contribution of 10,000 Swiss francs in February 1996 in order to facilitate the restoration of peace and normalcy in Liberia.
استجابت حكومة لختنشتاين للنداء الموحد المشترك بين الوكاﻻت لﻷمم المتحدة بتقديم تبرع مالي بمبلغ ٠٠٠ ٠١ فرنك سويسري في شباط/فبراير ١٩٩٦، من أجل تسهيل عودة السﻻم واﻷحوال العادية في ليبريا
Since the early 1980s, the Department has directed its efforts towards enhancing the investment appeal of developing countries by improving their legal framework in order to attract new sources of finance for developing their mineral resources.
ومنذ أوائل الثمانينات، أخذت اﻹدارة توجه جهودها نحو تعزيز الجاذبية اﻻستثمارية للبلدان النامية عن طريق تحسين الهياكل القانونية لدى تلك البلدان بهدف اجتذاب مصادر جديدة للتمويل الﻻزم لتطوير مواردها المعدنية
Urges Member States and others concerned to provide adequate resources for humanitarian assistance in the region and to respond promptly and generously to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Humanitarian Assistance Related to the Kosovo Crisis;
يحث الدول اﻷعضاء واﻷطراف اﻷخرى المعنية على توفير الموارد الكافية للمساعدة اﻹنسانية في المنطقة وعلى اﻻستجابة الفورية وبسخاء لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكاﻻت للمساعدة اﻹنسانية المتصل بأزمة كوسوفو
We continue to draw attention to Lake Chad, which is drying up rapidly as a result of climate change, and reiterate our appeal to the international community, and particularly the United Nations system, to complement the efforts of African countries to reverse that trend.
وما زلنا نسترعي الانتباه إلى بحيرة تشاد، التي تجف بسرعة جراء تغير المناخ، ونكرر مناشدتنا المجتمع الدولي، وخاصة منظومة الأمم المتحدة، استكمال جهود البلدان الأفريقية الرامية على عكس ذلك الاتجاه
The fact that 72 per cent of consolidated appeal requirements were funded in 2007, the highest percentage of funding coverage in the last decade,
فتمويل 72 في المائة من متطلبات النداءات الموحدة في عام 2007، وهي أعلى نسبة تغطية للتمويل في العقد الماضي، ربما يدل أيضا على
Results: 17689, Time: 0.1273

Top dictionary queries

English - Arabic