ARMED INTERVENTION in Arabic translation

[ɑːmd ˌintə'venʃn]
[ɑːmd ˌintə'venʃn]
التدخل المسلح
التدخل العسكري
تدخل مسلح
في التدخل المسلح

Examples of using Armed intervention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is also necessary to recognize that any armed intervention is itself a result of the failure of prevention.
ومن الضروري أيضا اﻻعتراف بأن أي تدخل مسلح هو نفسه نتيجة العجز عن الوقاية
They shall accordingly refrain from any form of armed intervention or the threat of such an intervention against another member State.
وتمتنع الدول اﻷعضاء، بناء على ذلك، عن القيام بأي شكل من أشكال التدخل المسلح أو عن التهديد بالقيام بذلك التدخل ضد دولة عضو أخرى
Effective immediately, the major and his team will be providing backup in any 4400 cases requiring armed intervention.
من الآن سيزود الرائد بأي معلومات على أي حاله من الـ 4400 تتطلب تدخل عسكري
The SCO member States are opposed to armed intervention in the affairs of the region, forced regime change and unilateral sanctions.
وتعارض الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي التدخل المسلح في شؤون المنطقة، أو" نقل السلطة" بالقوة وبشكل قسري من خلال فرض الجزاءات من جانب واحد
The author allegedly fled Afghanistan in 1977 at the time of the armed intervention of the Soviet Union in the Afghan conflict.
يدعي مقدم البلاغ أنه فر من أفغانستان في عام 1977 وقت التدخل المسلح للاتحاد السوفياتي في النـزاع الأفغاني
NATO has utter disregard for the disastrous consequences of its armed intervention in Kosovo both for European security and world politics in general.
إن منظمة حلف شمال اﻷطلسي تتجاهل تماما العواقب الوخيمة الناجمة عن تدخلها المسلح في كوسوفو بالنسبة لكل من اﻷمن اﻷوروبي والسياسة العالمية عموما
This would certainly be a more constructive way of managing the crisis than the armed intervention threatened by some circles in the international community.
وهذه بالتأكيد وسيلة أنجع لإدارة الأزمة من التدخل المسلح الذي تهدد به بعض الدوائر في المجتمع الدولي
Calls upon those States engaged in such military actions or threats of armed intervention to put an end immediately to such an illegal international conduct.
تطلب إلى الدول الضالعة في مثل هذه الأعمال العسكرية أو في مثل هذه التهديدات بالتدخل المسلح أن تضع في الحال حداً لهذا السلوك الدولي غير المشروع
In contrast, the Kosovo case has been solely the responsibility of the Security Council since the armed intervention by NATO forces in Serbia in 1999.
وعلى النقيض من ذلك فإن قضية كوسوفو كانت مقتصرة على سلطة مجلس الأمن منذ التدخل المسلح من جانب قوات منظمة معاهدة شمال الأطلسي(الناتو) في صربيا في عام 1999
High-tech detection, communication and signalling equipment shall be acquired and installed, and tactical equipment for armed intervention by the aviation security authorities shall be deployed.
ومن المقرر شراء وتركيب أجهزة كشف تعمل بالتكنولوجيا المتقدمة وأجهزة اتصالات وإشارة؛ ونشر معدات تكتيكية تستعمل في حالة التدخل المسلح من جانب سلطات أمن الطيران
We wish to refer to the question of armed intervention for humanitarian purposes outside the limits in the Charter and its impact on the sovereignty of States.
ونود أن نشير إلى مسألة التدخل المسلح ﻷغراض إنسانية خارج الحدود الواردة في الميثاق، وأثرها على سيادة الدول
The United Nations must clearly define the phenomenon of terrorism and in so doing avoid confusion with what is interpreted as legitimate armed intervention.
يجب على الأمم المتحدة أن تُعرف ظاهرة الإرهاب بشكل واضح، وبقيامها بذلك فإنها تتفادى الالتباس بما يُفسّر بأنه تدخل عسكري مشروع
It is truly a matter of regret that the United Nations is not the best instrument for armed intervention during a conflict, unless it is for humanitarian reasons.
إنه لمن دواعي اﻷسف حقا أن اﻷمم المتحدة ليست اﻷداة اﻷفضل للتدخل المسلح خﻻل صراع ما، اللهم إﻻ إذا كان ذلك ﻷسباب إنسانية
Consequently, armed intervention and all other forms of interference or attempted threats against the personality of the State or against its political, economic or cultural elements are condemned.
وبالتالي، فإن التدخل المسلح وكافة أشكال التدخل أو محاوﻻت التهديد اﻷخرى التي تستهدف شخصية الدولة أو عناصرها السياسية واﻻقتصادية والثقافية تمثل انتهاكا للقانون الدولي
It is in this vein that Bangladesh has taken a principled position to oppose consistently any kind of military build-up and armed intervention across the regions, both regionally and globally.
وفي هذا السياق اتخذت بنغﻻديش موقفا مبدئيا ثابتا يتمثل في معارضتها ﻷي تعزيز عسكري والتدخل المسلح في المناطق، إقليميا وعالميا
The above-mentioned resolution is designed to secure a justification for armed intervention by branding the DPRK as a" tundra of human rights" in the arena of the United Nations.
ويهدف التقرير المذكور أعلاه إلى إيجاد تبرير للتدخل المسلح من خلال تسمية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية'' أرضا تفتقر تماما لحقوق الإنسان'' في قاعات الأمم المتحدة
Armed intervention and all other forms of interference
إن التدخل المسلح وكافة أشكال التدخل
In Somalia, however, intervention by the United Nations has demonstrated the limits of armed intervention in a tribal civil war in the absence of a political agreement and a cease-fire.
بيد أن تدخل اﻷمم المتحدة في الصومال قد أوضح حدود التدخل المسلح في حرب أهلية قبائلية في غياب اتفاق سياسي ووقف إطﻻق النار
The previous parliament(Supreme Soviet) was dissolved as a result of the armed intervention provoked by the anti-democratic behaviour of the regime of President Z. Gamsakhurdia(December 1991 to January 1992).
وكان البرلمان السابق السوفيات اﻷعلى( قد حُلّ نتيجة للتدخل المسلح الذي تسبب فيه السلوك المعادي للديمقراطية من جانب نظام الرئيس ز. غامساخورديا)من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ إلى كانون الثاني/يناير ٢٩٩١
He noted that this was an important step for improving South Africa ' s accountability for human rights violations in the context of countering insurgency or terrorism by means of armed intervention.
ولاحظ أن هذه خطوة هامة لتحسين مساءلة جنوب أفريقيا عن انتهاكات حقوق الإنسان في سياق مكافحة التمرد والإرهاب بواسطة التدخل المسلح(17
Results: 545, Time: 0.0861

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic