AS A PRETEXT in Arabic translation

[æz ə 'priːtekst]
[æz ə 'priːtekst]
كحجة
as a pretext
as an argument
as an excuse
to argue
كذريعة
as a pretext
as an excuse
as a reason
as an argument
as a subterfuge
as grounds
as justification
as justifying
كذريعةٍ
as a pretext
as an excuse
as a reason
as an argument
as a subterfuge
as grounds
as justification
as justifying
كغطاء
as a cover
as a cover-up
as an umbrella
as a pretext
as a blanket
as a front
as a lid
as coverings
as a coating
ك ذريعة

Examples of using As a pretext in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should not be used as a pretext for exerting political pressure.
وينبغي أﻻ تستخدم حماية حقوق اﻹنسان كذريعة لفرض ضغوط سياسية
Nor does it explicitly exclude obeying orders as a pretext for avoiding responsibility.
كما أنه لا يستبعد صراحة مسألة الانصياع للأوامر كذريعة لتجنب المسؤولية
No party should use the Darfur Peace Agreement as a pretext for more violence.
ولا ينبغي لأي طرف أن يستغل الاتفاق ذريعة لممارسة المزيد من العنف
I see you're using the child snatchers as a pretext to lock up children.
ترى؟ أرى أنت تستخدم خاطفو الطفل ذريعة لحبس الأطفال
In fact, they use religion as a pretext for their dastardly and cowardly acts.
وهم في الحقيقة، يستخدمون الدين ذريعة لأعمالهم الغادرة والجبانة
But are you using this persecution as a pretext to gain entry into America?
لكن هل تستخدم هذا الإضطهاد… كذريعة لكسب مدخل لأمريكا؟?
They must not be taken as a pretext to shun further progress on nuclear disarmament.
ويجب عدم اتخاذ ذلك ذريعة لتجنب إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي
Israel must not be allowed to use security as a pretext to annex Palestinian territory.
ويجب ألا يسمح لإسرائيل بأن تستخدم الأمن كذريعة لضم أراضٍ فلسطينية
The U.S. Government is poisoning its own population as a pretext to declare martial law.
الحكومة الأمريكية تسمم شعبها كذريعة. لإعلان قانون الأحكام العرفية
However, those issues should not be used as a pretext for interference in State affairs.
غير أنه ينبغي ألاّ تُستخدَم هذه المسائل كذريعة للتدخُّل في شؤون الدول
The author has made such allegations merely as a pretext for not exhausting domestic remedies.
ولم يقدم صاحب البلاغ هذه الادعاءات إلا لتبرير عدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية
The British used this as a pretext to declare war on the Netherlands in December 1780.
استخدم البريطانيون هذا ذريعة لاعلان الحرب على هولندا في ديسمبر/ كانون الأول عام 1780
High oil prices should not be used as a pretext for suspending the mobilization of funds.
وقالت إن ارتفاع أسعار النفط لا ينبغي أن يُستخدم كذريعة لتعليق حشد الأموال
Human rights must not be used as a pretext for interference in the internal affairs of States.
فﻻ يجب استغﻻل حقوق اﻹنسان ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول
It must not be used as a pretext for meddling in the internal affairs of other countries.
ويجب أﻻ يستخدم ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى
Using self-defence as a pretext, Israel was simply continuing its occupation of Palestinian and Syrian territories.
وبحجة الدفاع عن النفس، تواصل إسرائيل احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية
When they refused, the Rwandans used this as a pretext for committing genocide in our country.
ويستعمل الروانديوين رفضهم ذريعة لاقتراف الإبادة الجماعية في بلدنا
Developed countries must not use the financial crisis as a pretext for failing to honour their commitments.
ولا يجب أن تستغل البلدان المتقدمة النمو الأزمة المالية كذريعة لعدم الوفاء بالتزاماتها
The expansion of CD membership should also not be utilized as a pretext to delay the EIF.
وﻻ يجب أيضا أن يستخدم توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السﻻح حجة لتأخير بدء النفاذ
However, multiculturalism should never be used as a pretext for compromising basic and universal human rights.
إﻻ أنه ﻻ يجوز إطﻻقا استخدام تعدد الثقافات ذريعة للمساس بحقوق اﻹنسان اﻷساسية والعالمية
Results: 1495, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic