ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS in Arabic translation

[ə'sistəns in 'kriminl 'mætəz]
[ə'sistəns in 'kriminl 'mætəz]
المساعدة في المسائل الجنائية
المساعدة في الشؤون الجنائية
assistance in criminal matters

Examples of using Assistance in criminal matters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Work on issues such as extradition and mutual assistance in criminal matters had been done within different frameworks, inter alia, on the basis of existing international conventions, regional schemes and agreements and bilateral cooperation treaties, and also in anticipation of prospective international instruments to combat organized crime.
وقد جرى العمل بصدد مسائل مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في أطر مختلفة، من بينها العمل على أساس اتفاقيات قائمة، ومخططات واتفاقات إقليمية، ومعاهدات للتعاون الثنائي، وكذلك توقعا لصكوك دولية محتملة لمكافحة الجريمة المنظمة
In Thailand, under the Extradition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act the Attorney-General can provide assistance in criminal matters to foreign States, e.g. by taking the testimony and statements of persons, and providing documents, records and evidence for the prosecution of the alleged offenders to the requesting State.
وفي تايلند، وبموجب قانون التسليم وقانون التعاضد القانوني في المسائل الجنائية، يقدم النائب العام المساعدة في المسائل الجنائية للدول اﻷجنبية، مثﻻً بتسجيل شهادة اﻷشخاص وتصريحاتهم، وتقديم المستندات والسجﻻت واﻷدلة لمقاضاة المجرمين المزعومين إلى الدولة الطالبة لها
The above-mentioned judgment of the International Court of Justice concerning the immunity of the Minister for Foreign Affairs was referred to by the Republic of the Congo in its submission to the Court in the case Certain Criminal Proceedings in France and by Djibouti and France in the case Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters.
وأُشير إلى حكم محكمة العدل الدولية المذكور أعلاه والمتعلق بحصانة وزراء الخارجية في طلب جمهورية الكونغو المقدم إلى المحكمة في قضية بعض الإجراءات الجنائية في فرنسا[Certain Criminal Proceedings in France]، وأوردته جيبوتي وفرنسا في قضية مسائل معينة متصلة بالمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية[Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters
However, others have been or are being developed elsewhere in the world such as the Ibero-American Legal Assistance Network, the Hemispheric Information Exchange Network for Mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition of OAS, the Commonwealth Network of Contact Persons, and judicial regional platforms for cooperation in the Indian Ocean region and in the Sahel.
غير أن هناك منظمات أخرى جرى أو يجري إنشاؤها في أماكن أخرى من العالم، مثل الشبكة الأيبيرية الأمريكية للمساعدة القانونية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وشبكة الكومنولث لنقاط الاتصال، والمنتديات الإقليمية القضائية للتعاون في منطقة المحيط الهندي والساحل
The Judgment of the Court in the Arrest Warrant case was invoked in support of the latter argument, although certain members remarked that the Court appeared to have adopted a more restrictive approach in its more recent decision in the case concerning Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters.
واحتُجَّ بالحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض() لدعم هذه الحجة الأخيرة، رغم أن بعض الأعضاء لاحظوا أن المحكمة قد اعتمدت فيما يبدو نهجاً أكثر تقييداً في حكمها الأحدث الذي صدر في القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادَلة في القضايا الجنائية(Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters)(
An expert in the law of treaties, he has been the leader of several Jamaican delegations in the negotiation of treaties in many areas of international law, including extradition, investment protection, environment, intellectual property, maritime delimitation, privileges and immunities and mutual assistance in criminal matters.
وبصفته خبيرا في قانون المعاهدات، رأس عدة وفود جامايكية في التفاوض على المعاهدات في مجالات عديدة للقانون الدولي، بما في ذلك تسليم المطلوبين، وحماية الاستثمار، والبيئة، والملكة الفكرية، ورسم الحدود البحرية، والامتيازات والحصانات، وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
without any delay whatsoever, the complete processing of request for assistance in criminal matters take up at approximately two(2) months but hardly ever up to three(3) months.
قانونية عاجلة، فإن التجهيز الكامل لطلب المساعدة في المسائل الجنائية يستغرق في المتوسط قرابة الشهرين، وإن لا يصل بالكاد إلى ثلاثة أشهر
that foreign State under which that foreign State has agreed to provide assistance in criminal matters to Malaysia.
اتفاق آخر وافقت تلك الدولة الأجنبية بموجبه على تقديم المساعدة في المسائل الجنائية لماليزيا
Both parties shall, in accordance with the provisions of this treaty, grant each other assistance in criminal matters; criminal matters mean investigations, prosecutions or proceedings relating to any offence the punishment of which at the time of request for assistance, falls within the jurisdiction of the competent authorities of the requesting party.
ويتبادل كلا الطرفين، وفقا لأحكام هذه المعاهدة، المساعدة في الشؤون الجنائيـة؛ والمقصود بالشؤون الجنائيـــــة التحقيقات أو الملاحقات القضائية أو الدعاوى القضائية المتصلة بأي جريمة يندرج عقابها في وقت طلب المساعدة ضمن الولاية القضائية للسلطات المختصة في البلد المقدم للطلب
(ix) Update existing training materials or tools(for instance, the manual on model treaties on extradition and mutual assistance in criminal matters) and, where appropriate, develop new tools; provide translations into the other official languages of the United Nations; organize expert group meetings;
تحديث المواد أو الأدوات التدريبية المتاحة حاليا(على سبيل المثال، دليل المعاهدات النموذجية بشأن تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية)، واستحداث أدوات جديدة، عند الاقتضاء؛ وتوفير ترجمتها إلى اللغات الرسمية الأخرى في الأمم المتحدة؛ وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء
(b) Undertaking regular reviews of their treaties on mutual assistance in criminal matters or other arrangements and implementing legislation, as well as taking other necessary measures for the purpose of rendering such arrangements and legislation more efficient
ب( إجراء استعراضات منتظمة لمعاهداتها أو غيرها من الترتيبات المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية وكذلك اﻻستعراض المنتظم للتشريعات بهدف تنفيذها، واتخاذ كل التدابير الضروريةـ)١ E/CN.15/1998/7، المرفق.
In the absence of a bilateral treaty on extradition or mutual assistance in criminal matters, the Government could offer assistance on a reciprocal, case-by-case basis
وفي حالة عدم وجود معاهدة ثنائية بشأن تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، يمكن لحكومة الهند
(g) Revisiting the United Nations model treaties on extradition and mutual assistance in criminal matters, in the light of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption, as well as recent developments in the field of international cooperation at the regional level, for the purpose of updating and consolidating them.
(ز) إعادة النظر في معاهدات الأمم المتحدة النموذجية بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وذلك على ضوء اتفاقية الجريمة المنظَّمة واتفاقية مكافحة الفساد، وكذلك التطورات الأخيرة في ميدان التعاون الدولي على الصعيد الإقليمي، بغرض تحديثها وتدعيمها
In addition, the Netherlands is party to the 1957 European Convention on Extradition, the 1962 Treaty between the Netherlands, Belgium and Luxembourg on extradition and assistance in criminal matters, and the 1996 European Union Convention relating to extradition between the member states of the European Union(not yet in force).
وإضافة إلى ذلك، فإن هولندا طرف في الاتفاقية الأوروبية لعام 1957 بشأن تسليم المجرمين، ومعاهدة عام 1962 بين هولندا وبلجيكا ولكسمبرغ بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، واتفاقية الاتحاد الأوروبي لعام 1996 المتصلة بتسليم المجرمين بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي(لم تدخل حيز النفاذ بعد
trafficking in persons and piracy; and(b) mutual assistance in criminal matters involving forfeiture of property and of the proceeds of crime.
تبادل المساعدة في المسائل الجنائية ويدخل في هذا مصادرة الممتلكات والعائدات المتأتية من الجريمة
Fr. Italy declares that it reserves the right to refuse extradition and mutual assistance in criminal matters in respect to any offence mentioned in Article 1 which it considers to be a political offence, an offence connected with a political offence or an offence inspired by political motives: in this case Italy undertakes to take into due consideration, when evaluating the character of the offence, any particularly serious aspects of the offence, including.
تُعلن إيطاليا أنها تحتفظ بحق رفض تسليم المتهمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية فيما يتصل بأي جريمة واردة في المادة 1 تعتبرها إيطاليا جريمة سياسية، أو جريمة متصلة بجريمة سياسية، أو جريمة ترجع إلى حوافز سياسية؛ وتتعهد إيطاليا في هذه الحالة بأن تراعي، عند تقييم طابع الجريمة، أي جوانب ذات خطورة خاصة من جوانب هذه الجريمة، بما في ذلك ما يلي
Recommends that consideration should be given to consolidating the various model treaties in order to develop a comprehensive international cooperation instrument, and requests the Secretary-General, in consultation with Member States and, as appropriate, with intergovernmental and other organizations, to submit to the Commission proposals for the development of such an instrument to be based on the Model Treaty on Extradition, the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters, Resolution 45/117, annex.
توصي بالنظر في ادماج مختلف المعاهدات النموذجية بغرض صوغ صك شامل بشأن التعاون الدولي، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وحسب اﻻقتضاء، مع المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات، اقتراحات من أجل صوغ صك من هذا القبيل يستند الى المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين، والمعاهدة النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية ،٢ القرار ٥٤/٧١١، المرفق
(b) Encourage States parties that do not recognize the Organized Crime Convention as a legal basis for cooperation to actively engage in the negotiation and conclusion of bilateral extradition treaties with other States parties, and draw the attention of such States to the potential interpretative function of the Organized Crime Convention and the Model Treaties on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters when negotiating, interpreting and implementing existing bilateral agreements;
(ب) أن يشجِّع الدول الأطراف التي لا تعترف باتفاقية الجريمة المنظَّمة كأساس قانوني للتعاون على الانخراط الفعَّال في التفاوض مع الدول الأطراف الأخرى لإبرام معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين، وأن يلفت انتباه تلك الدول إلى ما تنطوي عليه اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية من وظيفة تفسيرية محتملة لدى التفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية القائمة وتفسيرها وتنفيذها
The Pacific Islands Law Officers ' Network, the Commonwealth Network of Contact Persons, the European Judicial Network, Eurojust, the Hemispheric Information Exchange Network for Mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition of the Organization of American States and the Ibero-American Legal Assistance Network of judicial authorities of Spanish- and Portuguese-speaking countries have been formed only in recent years.
فشبكة موظفي القانون في جزر المحيط الهادئ، وشبكة الكومنولث لموظفي الاتصال، والشبكة القضائية الأوروبية(يوروجست)، ووحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي، والشبكة القارِّية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والشبكة الأيبيرية- الأمريكية للمساعدة القانونية، التي تضم السلطات القضائية في البلدان الناطقة بالإسبانية والبرتغالية، لم تُنشأ إلاّ في السنوات الأخيرة
Commending the work of the Intergovernmental Expert Group Meeting on Mutual Assistance in Criminal Matters, held at Arlington, Virginia, United States of America, from 23 to 26 February 1998, to implement in part resolution 52/88 by proposing complementary provisions for the Model Treaty, elements for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters, and training and technical assistance for national officials engaged in that field.
وإذ تثني على العمل الذي أنجزه اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، المعقود في أرلنغتون، فيرجينيا، الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، لتنفيذ أجزاء من القرار ٥٢/٨٨ عن طريق اقتراح أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية، وعناصر موصي بإدراجها في تشريعات نموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وتقديم التدريب والمساعدة التقنية للمسؤولين الوطنيين العاملين في ذلك المجال
Results: 102, Time: 0.0967

Assistance in criminal matters in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic