AUTOMATICALLY in Arabic translation

[ˌɔːtə'mætikli]
[ˌɔːtə'mætikli]
اوتوماتيكيا
automatically
automaticly
أوتوماتيكياً
automatically
automaticly
آليا
automatically
mechanised
شكل تلقائي
بشكل أوتوماتيكي
آلياً
automatically
mechanised
أوتوماتيكيا
automatically
automaticly
أوتوماتيكيًا
automatically
automaticly
آليًا
automatically
mechanised
بشكل اوتوماتيكي

Examples of using Automatically in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
Automatically correct blanket edge and belt.
الصحيحة 3. Automatically حافة بطانية وحزام
Vibration test systems incorporating a digital controller are those systems, the functions of which are, partly or entirely, automatically controlled by stored and digitally coded electrical signals.
إن نظم اختبار الاهتزاز التي تضم أجهزة رقمية هي تلك النظم التي تراقب وظائفها، جزئيا أو كليا، بشكل تلقائي بواسطة إشارات كهربائية مخزنة ومشفرة رقميا
The controller shall start the circulation pump automatically for heat exchange,
يجب أن يبدأ جهاز التحكم بمضخة الدوران أوتوماتيكيًا لتبادل الحرارة،
As soon as a flame goes out on your hob, the gas supply is shut off automatically, so you never need to worry about safety.
بمجرد ان تفصل شعلة الموقد يتم فصل الغاز اوتوماتيكيا لذلك لا داعي للقلق بشأن الامان
If you don't open your Mouth for sometime… the voice that is stored in your voice processor… will be automatically erased.
اذا لم تفتح فمك لمدة الصوت المخزن في المعالج الصوتي سيمحى اوتوماتيكيا
(b) If the personal or property right is an independent undertaking, the security right automatically extends to the proceeds under the independent undertaking but does not extend to the right to draw under the independent undertaking;
(ب) إذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية تعهّدا مستقلا، يمتدّ الحق الضماني تلقائيا إلى العائدات المتأتية بمقتضى التعهّد المستقل، ولكن لا يمتد إلى الحق في السحب بموجب ذلك التعهّد المستقل
At the same time, the structure of present society automatically keeps the working masses in a state of ignorance
في نفس الوقت تحافظ بنية المجتمع المعاصر آليا على الجماهير العاملة في حالة جهل و جمود عقلي,
Any item of the agenda of an ordinary meeting, consideration of which has not been completed at the meeting, shall be included automatically in the provisional agenda of the next ordinary meeting, unless otherwise decided by the Conference of the Parties.
يدرج أي بند من بنود جدول أعمال اجتماع عادي لم يستكمل النظر فيه خلال ذلك الاجتماع، بصورة تلقائية في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العادي التالي، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك
The Committee notes that, with respect to Messrs. Hafeez Hussain and Vivakanand Singh, the death sentence was passed by the trial court automatically, once the jury rendered its verdict that those accused were guilty of murder.
وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بالسيدين حافظ حسين وفيفاكاناند سينغ، أن حكم الإعدام صدر عن المحكمة بصورة تلقائية، فور تقديم المحلفين لقرارهم القاضي بإدانة المتهمين بجريمة القتل
The Government sought to address this problem of domestication of international treaties through provisions in the Proposed New Constitution which would have ensured that any treaty that the country was party to would automatically become law.
وسعت الحكومة إلى معالجة هذه المشكلة المتعلقة بإضفاء الطابع المحلي على المعاهدات الدولية عن طريق أحكام في الدستور الجديد المقترح كانت ستكفل أن تصبح أي معاهدة يكون البلد طرفا فيها قانونا بصورة تلقائية
the jurisdiction in which the patent was registered and that that protection did not automatically extend beyond that jurisdiction.
حماية البراءات مقصورة على الوﻻية التي سُجلت فيها البراءة وأن الحماية ﻻ تمتد آليا فيما يتعدى هذه الوﻻية
borrower is acquired automatically from the moment the right becomes effective as between the parties.
المقترض تكتسب تلقائيا حالما يصبح الحق نافذا بين الأطراف
In 2006, the CoE CHR indicated that the law on admission to French territory does not distinguish between minors and adults, and minors are not automatically admitted.
وفي عام 2006، أفاد مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا بأن قانون قبول الأجانب على الأراضي الفرنسية لا يفرق بين القصر والبالغين ولا يتم قبول القصر بشكل أوتوماتيكي
Automatically on, automatically connected.
تشتغل وتتصل تلقائيا
Automatically on, automatically connected.
تلقائيا على، متصلة تلقائيا
Detect Automatically.
اكتشف تلقائيا
Start automatically.
البدأ تلقائياً
Automatically installed.
مُثبّتة تلقائياً
Automatically switches, fault automatically alarm.
التبديل تلقائيا، خطأ التنبيه تلقائيا
Start automatically.
ابدأ& تلقائياً
Results: 26349, Time: 0.0694

Top dictionary queries

English - Arabic