BE CIRCULATED AS in Arabic translation

[biː 's3ːkjʊleitid æz]
[biː 's3ːkjʊleitid æz]
كوثيقة
document
circulated as
distributed as
be issued as
تعميمه ب وصف
تعميمها ب وصف
تعمم ب وصف ها وثيقة
ومرفقها ب اعتبار
ومرفقيها كوثيقة

Examples of using Be circulated as in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
be entitled to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as documents of the Committee.
يقدموا آراءهم وتعليقاتهم كتابة بشأن المسائل التي تدخل ضمن اختصاصاتهم، ويمكن تعميمها بوصفها من وثائق اللجنة
The Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations has further the honour to request that the present note verbale and its annex be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 8.
وتتشرف البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة كذلك بأن تطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 8 من جدول الأعمال
If the requested amendments are not made to the report, the Permanent Mission requests that the present note verbal be circulated as a document of the nineteenth session of the Human Rights Council under agenda item 6.
وإذا لم يتم إدخال التعديلات المطلوبة على التقرير، فإن البعثة الدائمة تطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 6 من جدول الأعمال
To justify any effective and necessary action in the future towards defending the national unity, sovereignty and the territorial integrity of the country, the Islamic State of Afghanistan requests that the present letter be circulated as a document of the Security Council.
ولتبرير أي عمل فعال وضروري في المستقبل للدفاع عن وحدة البلد الوطنية وسيادتها وسﻻمتها اﻹقليمية، تطلب دولة أفغانستان اﻻسﻻمية تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن
the present letter and its annex could be circulated as a document of the Council under item 2(b)
تسنى تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 2(ب)
I have the honour to request that the appended statement on the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, which was issued on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries on 9 April 1999, be circulated as a document of the Security Council.
أتشرف بأن أطلب إليكم تعميم البيان المرفق المتعلق بالحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، والصادر باسم حركة بلدان عدم اﻻنحياز في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن
It would be highly appreciated if the present letter and its annex could be brought to the attention of the members of the Security Council and be circulated as a document of the Security Council.
وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن
Therefore, the Argentine Government requests that this note should be circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 23,
وتطلب حكومة الأرجنتين كذلك تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند 23 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة جزر مالفينس
In order to firmly root this practice, the tentative provisional schedule as well should be circulated as an official document after it has been approved by the Council,
وبغية تثبيت هذه الممارسة تماما، ينبغي للجدول المؤقت المقترح أيضا أن يعمم بوصفه وثيقة رسمية بعد أن يوافق عليه المجلس،
I should be grateful if the text of the present letter and its annex would be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 64, and of the Security Council.
وسيكون من دواعي امتناني أن تتخذوا اللازم لتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 64 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن
I am just trying to establish in my own mind the precise extent of your request: it is that the statement I have just made should be circulated as a CD document?
فهل البيان الذي أدليتُ به منذ قليل هو الذي يجب أن يعمم كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السﻻح؟?
I would also like to request that the letter which I addressed to you on 24 November 1995, a copy of which is attached herewith, be circulated as an annex to this letter.
وأود أيضا أن أطلب تعميم الرسالة التي وجهتها إليكم يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، والتي أرفقت طيه نسخة منها، بوصفها مرفقا لهذه الرسالة
The Permanent Mission of the Republic of Angola to the United Nations presents its compliments to the President of the Security Council of the United Nations and has the honour to request that the annexed document entitled" The strategy of the Angolan Government against conflict diamonds and trade in illicit diamonds" be circulated as a document of the Security Council.
تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب تعميم الوثيقة المرفقة المعنونة" استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس الممول للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس" كوثيقة من وثائق مجلس الأمن
In reference to my letter ROY/407/12.95/A dated today, concerning the Eritrean military operation against the Yemeni island of Hanish AlKubra, I enclose herewith an official communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen, and request that this be circulated as a document of the Security Council.
باﻻشارة إلى رسالتي ROY/407/12.95/A بتاريخ اليوم، فيما يتعلق بالعملية العسكرية اﻹريترية ضد جزيرة حنيش الكبرى اليمنية، أرفق طيه بيانا رسميا صادرا عن وزارة خارجية الجمهورية اليمنية، راجيا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن
On instructions from my Government, I have the honour to request that the full version of the Philippine statement for the open debate concerning the working methods of the Security Council, particularly the implementation of measures contained in the note by the President(S/2006/507), held on 27 August 2008(see annex), be circulated as a document of the Security Council.
بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب تعميم الصيغة الكاملة لبيان الفلبين الذي قُدِّم من أجل المناقشة المفتوحة المعقودة في 27 آب/أغسطس 2008، والمتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن، ولا سيما تنفيذ التدابير الواردة في مذكرة الرئيس(S/2006/507)،(انظر المرفق)، كوثيقة من وثائق مجلس الأمن
It would also be appreciated if the document could also be circulated as a document of the United Nations in time for the high-level meeting of the General Assembly to consider how to support the New Partnership for Africa ' s Development, scheduled for 16 September 2002.
كما أغدو ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم الوثيقة كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة في وقت يتيح عرضها على الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للنظر في سبل دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، المقرر عقده في 16 أيلول/سبتمبر 2002
The Permanent Mission requests that the statement of the States members of the CSTO, the Republic of Armenia, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan, be circulated as a working document of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
وتطلب البعثة ممتنة العمل على تعميم البيان الصادر عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي وهي، الاتحاد الروسي، وجمهورية أرمينيا، وجمهورية بيلاروس، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية قيرغيزستان، وجمهورية كازاخستان، كورقة عمل لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
The Permanent Mission of Brazil to the United Nations presents its compliments to the Secretariat of the United Nations(Department for Disarmament Affairs) and has the honour to request that the attached proposals of amendments to A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1, presented by the Brazilian delegation(see annex), be circulated as an official document of the third session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.
تهدي البعثة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة(إدارة شؤون نزع السلاح) وتتشرف بأن تطلب تعميم المقترحات المرفقة لتعديل الوثيقة A/ C ONF.192/ PC/ L.4/ R ev.1 المقدمة من الوفد البرازيلي(انظر المرفق)، كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
Upon instructions from our Governments, we have the honour to send to you the English and Russian texts of the joint statement made by the Heads of the delegations of Portugal, the Russian Federation and the United States of America in Moscow, on 8 July 1993, concerning the situation in Angola, and to request that this be circulated as a document of the Security Council.
يشرفنا أن نرسل إليكم، بناء على تعليمات من حكومتنا، النصين اﻻنكليزي والروسي للبيان المشترك الذي أصدره في موسكو يوم ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ رؤساء وفود اﻻتحاد الروسي والبرتغال والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، بشأن الحالة في أنغوﻻ، وأن نطلب تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن
The Permanent Mission of Brazil to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Office of the High Commissioner for Human Rights and has the honour to request that the text below, * concerning the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, be circulated as an official document of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights.
تهدي البعثة الدائمة للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن ترجو تعميم النص التالي* المتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وذلك كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
Results: 149, Time: 0.0705

Be circulated as in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic