BE DELETED in Arabic translation

[biː di'liːtid]
[biː di'liːtid]
حذف
delete
deletion
remove
omission
omit
eliminate
erase
بحذف
delete
deletion
remove
removal
omit
شطب
حــذف
delete
deletion
remove
omission
omit
eliminate
erase
حـذف
delete
deletion
remove
omission
omit
eliminate
erase
يتم ازالة
حذفُ
delete
deletion
remove
omission
omit
eliminate
erase

Examples of using Be deleted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The word" henceforth" should also be deleted from the final sentence.
مع حذف تعبير" من اﻵن فصاعداً" من الجملة الثانية أيضاً
He therefore proposed that the phrase" or custom" in paragraph 1 should be deleted.
واقترح بالتالي حذف عبارة" أو عرف" في الفقرة ١
Cannot be deleted.
لا يمكن حذفه
The notion should not be deleted from the paragraph, since some indication of the need for lawyers to adhere to rules was relevant in that context.
ولا ينبغي شطب هذه الفكرة من الفقرة، ذلك أن وجود بعض الإشارات إلى ضرورة تقيد المحامين بالقواعد مهم في ذلك السياق
It was thus suggested that that criterion should be deleted from the text of the draft article and dealt with exclusively in the commentary.
ولذلك اقتُرح شطب المعيار من نص مشروع المادة 9 والاقتصار على ذكره في التعليق
Mr. SCHMIDT(Secretary of the Committee) suggested that references to web sites should not be deleted, since the OHCHR web site was overused.
السيد شميدت(سكرتير اللجنة) اقترح عدم شطب الإشارات إلى المواقع الشبكية بما أن الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قد أفرط استعماله
(c) That the words" unless it dismisses the complaint" should be deleted in the chapeau provisions of paragraph(5) and that dismissal of the complaint should be added as remedy in the list contained in paragraph(5);
(ج) أنه ينبغي حذف عبارة" ما لم ترفض الشكوى" من أحكام فاتحة الفقرة(5)، وأن يُضاف رفض الشكوى كتدبير انتصافي في القائمة الواردة في الفقرة(5)
All that they are suggesting is that the sentence itself be deleted from the draft resolution, but I think no attempt was made to change the decision of the President when he ruled the last time.
وكل ما يقترحانه هو أن تحذف الجملة نفسها من مشروع القرار، ولكني لا أعتقد أنه كانت هناك محاولة لتغيير قرار الرئيس الذي اتخذه في آخر مرة
The Advisory Committee recommends, therefore, that resources in the amount of $1,456,800 related to support in the preparation and holding of the election be deleted from the cost estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998.
لذا توصي اللجنة اﻻستشارية بحذف الموارد التي تبلغ ٨٠٠ ٤٥٦ ١ دوﻻر المتصلة بتقديم الدعم في إعداد وإجراء اﻻنتخابات من تقديرات التكاليف عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
(b) In the first preambular paragraph, the words" and that the promotion and protection of one category of rights does not exempt or excuse States from the duty of promoting and protecting other rights" should be deleted.
ب في الفقرة اﻷولى من الديباجة، تحذف عبارة:" وأن تعزيز وحماية فئة معينة من الحقوق ﻻ يعفيان الدول أو يحﻻنها من واجب تعزيز وحماية الحقوق اﻷخرى.
A view was expressed that the words" insofar as such waiver can be made" should be deleted for the reason that the interaction of the Rules with national laws was already covered by article 1(2) of the Rules.
أعرب عن رأي مؤداه أن العبارة" ما دام يمكن إجراء ذلك التنازل" ينبغي أن تحذف لأن التفاعل بين القواعد والقوانين الوطنية مشمول بالفعل في المادة 1(2) من القواعد
Article 7, paragraphs(1),(3) and(5): The United States recommends that the reference in each paragraph to" non-disputing Parties to the treaty" be deleted, as it is our understanding that the term" public" encompasses all those other than the disputing parties.
المادة 7، الفقرات(1) و(3) و(5): توصي الولايات المتحدة بحذف الإشارة في كل منها، إلى" الأطراف في المعاهدة غير المتنازِعة"، لأن مصطلح" الجمهور" يشمل فيما نفهم الكل ما عدا الأطراف المتنازعة
Having considered the request put forward by Turkey, in particular the new proposal presented at the first part of the sixth session of the Conference of the Parties, that its name should be deleted from Annex II to the Convention.
وقد نظر في الطلب الذي قدمته تركيا، وبخاصة المقترح الجديد المقدم في الجزء الأول من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، بحذف اسمها من المرفق الثاني للاتفاقية
Page 7, item 8:(use of nuclear weapons) As noted above with regard to page 4, item 8 and page 6, item 8: the words" Wilful and forbidden Acts(Property)" should be deleted from the matrix.
الصفحة 7، البند 8(استخدام الأسلحة النووية): كما ذكر أعلاه فيما يتعلق بالصفحة 4، البند 8 والصفحة 6، البند 8، ينبغي حذف عبارة" الأفعال المتعمدة والممنوعة(الملكية)" من المصفوفة
Item to be deleted.
البند المطلوب حذفه
It should be deleted.
وينبغي حذف هذه المادة
Paragraph 9 could be deleted.
ويمكن حذف الفقرة ٩
It should therefore be deleted.
ولذلك يجب أن تحذف
You will be deleted.
سوف تُمحون
Article 11 should be deleted.
ولذلك ينبغي حذف المادة ١١
Results: 12977, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic