BE EXTENDED in Arabic translation

[biː ik'stendid]
[biː ik'stendid]
بتمديد
extension
extend
stretch
للتمديد
extendable
for extension
to extend
extendible
مد
يمدد
extend
prolongs
expands
renews
يجري توسيع نطاق
يتم تمديد مدة
ستمدد

Examples of using Be extended in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In particular, adequate resources should be provided for the outreach activities of the Department of Public Information, which should be extended to all Member States on both sides of the Atlantic.
وينبغي بشكل خاص توفير موارد كافية لأنشطة التوعية في إدارة شؤون الإعلام، وهو أمر ينبغي أن يشمل جميع الدول الأعضاء على ضفتي المحيط الأطلسي
Consequently, at several points it has been proposed that fundamental rights be extended and defined more precisely to correspond with the path laid down in agreements on human rights.
وبالتالي اقُترح، في عدة مناسبات، أن يجري توسيع نطاق الحقوق اﻷساسية ويحدد بشكل أدق لكي ينسجم مع المسار المحدد في اتفاقات حقوق اﻹنسان
Work on the topic should be limited to unilateral acts of States and should not be extended to other subjects of international law such as international organizations.
وينبغي أن يقتصر العمل بالنسبة للموضوع على الأفعال الانفرادية للدول وألاَّ يشمل مواضيع أخرى من مواضيع القانون الدولي مثل المنظمات الدولية
Should the mandate of UNAMIR be extended by the Security Council, appropriate additional accounting arrangements may be proposed to the General Assembly.
ومن الممكن، وإذا مدد مجلس اﻷمن مدة وﻻية البعثة قد تُقترح على الجمعية العامة ترتيبات محاسبية إضافية مناسبة
If security conditions permit, the United Nations engagement would then be extended to the second phase, encompassing the activities set out in option C above.
وإذا سمحت الظروف الأمنية، سيجري توسيع نطاق مشاركة الأمم المتحدة إلى المرحلة الثانية، التي تشمل الأنشطة المبيّنة في الخيار جيم أعلاه
Interventions were made to suggest that the right to request the opening of insolvency proceedings should not be extended to a representative in a foreign non-main proceeding.
أدلي ببيانات تذهب إلى أن الحق في التماس بدء إجراء بصدد الإعسار ينبغي ألا يشمل ممثلا في إجراء أجنبي غير رئيسي
This technical assistance will be extended to Argentina, Chile and Peru in 2013.
وسيتم توسيع نطاق هذه المساعدة التقنية لتقدم إلى الأرجنتين وشيلي وبيرو في عام 2013
These observations with regard to temporary" special measures" may be extended, mutatis mutandis, to other types of discrimination.
وهذه الاعتبارات المتعلقة" بتدابير خاصة" تُتخذ بشكل وقتي يمكن أن تتوسع، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، لتشمل أشكالاً أخرى من أشكال التمييز
If you fail the final exam, you can retake it. In that case, your training will be extended until the next exam.
في حال الفشل في الاختبار النهائي، يمكن إعادة تقديمه، في هذه الحالة، سيتم تمديد مدة التدريب حتى الامتحان التالي
The members of the Council have taken note of the request contained in your letter that the time frame for the issuance of the report be extended, and look forward to submission of the report by 30 April 2013.
وقد أحاط أعضاء المجلس علماً بالطلب الوارد في رسالتكم بتمديد الإطار الزمني لإصدار التقرير، وهم يتطلعون إلى تقديم التقرير بحلول 30 نيسان/أبريل 2013
Therefore, it is proposed that the temporary position of Director of Mission Support(D-2) be extended for an additional period until June 2014 to ensure that proper regard is given to the planning process required for such a transition.
ولذلك، يقترح تمديد الوظيفة المؤقتة لمدير دعم البعثة(مد-2) لفترة إضافية تمتد حتى حزيران/يونيه 2014 من أجل كفالة إيلاء الاهتمام المناسب لعملية التخطيط اللازمة لهذا التحول
In the meantime, I would like to recommend that the mandate of UNPREDEP be extended for an additional period of six months until 31 May 1998 in the strength and configuration described in paragraph 3 of the present report.
وفي الوقت الراهن، أود أن أوصي بتمديد وﻻية القوة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالقوام والتكوين المبينين في الفقرة ٣ من هذا التقرير
In his letter, President Robinson requests that the term of office of Judge Uldis Ķinis and Judge Kevin Parker be extended so that they may complete the Gotovina et al. trial
يطلب الرئيس روبنسون في رسالته تمديد فترتي خدمة القاضي أولديس كينيس والقاضي كيفين باركر حتى يتسنى لهما إتمام
The Chairman informed the Committee that Qatar(on behalf of the Group of 77 and China) had requested that the deadline for the submission of draft proposals under item 89 be extended to 1 December 2004.
أبلغ الرئيس اللجنة أن قطر(باسم مجموعة الـ 77 والصين) طلبت تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 89 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004
He drew attention to the consultations which had taken place with relevant officials of the United Nations and to the recommendation of the Secretary-General of the United Nations that the institutional linkage be extended for a further five years.
ووجه الانتباه إلى المشاورات التي جرت مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة وإلى توصية الأمين العام للأمم المتحدة بتمديد الصلة المؤسسية لمدة خمس سنوات أخرى
(b) Paragraph 16. A request was made that the paragraph should be extended to indicate that agreement not to tax gains derived in the course of corporate reorganizations could be included in the treaty text during bilateral negotiations.
(ب) الفقرة 16- قدم طلب يفيد بوجوب توسيع هذه الفقرة لكى تشير إلى أن الاتفاق على عدم فرض ضرائب على المكاسب المتحققة في سياق إعادة تنظيم الشركات يمكن أن يدرج في نص المعاهدة خلال المفاوضات الثنائية
The parties will choose from among three options, namely, whether the Treaty shall(a) continue in force indefinitely or(b) be extended for one additional fixed period or(c) be extended for a series of additional fixed periods.
وسوف تختار الدول اﻷطراف فيما بين ثﻻثة بدائل، وهي: أ( أن يستمر سريان المعاهدة إلى أجل غير مسمى، أو)ب( تمدد لفترة محددة إضافية أو)ج تمدد لسلسلة من الفترات المحددة اﻹضافية
his delegation endorsed the view that the concept of responsibility to protect must not be extended to cover the response to natural disasters and other matters relating to the topic.
حالات الكوارث، قال إن وفده يؤيد وجوب عدم توسيع مفهوم مسؤولية الحماية ليشمل الاستجابة للكوارث الطبيعية والمسائل الأخرى المتعلقة بهذا الموضوع
On 24 March, I reported to the Security Council that in order to ensure the continued institutional development of the police force, the mandate of UNSMIH should be extended for a final time until 31 July 1997.
وقد أبلغت مجلس اﻷمن في ٢٤ آذار/ مارس أنه من أجل كفالة مواصلة التطوير المؤسسي لقوة الشرطة، ينبغي تمديد وﻻية البعثة لمرة أخيرة حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧
while currently our Parliament is considering accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which should be extended for the sake of global security and stability.
ينظر برلماننا حاليا في موضوع اﻻنضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي يجب أن تمدد لصالح اﻷمن واﻻستقرار العالميين
Results: 2819, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic